Отзывы на книгу: Грустный кондитер (Вронский Юрий Петрович); Самокат, 2012
- Издатель: Самокат
- ISBN: 978-5-91759-047-9
EAN: 9785917590479
- Книги: Зарубежная поэзия для детей
- ID:1712165
Отзывы (10)
- utro_ba — 26 Ноября 2012
Чем-то меня зацепил этот Грустный кондитер - я решила, что эта книжечка нам необходима, но, получив её, разглядев ее получше, могу сказать, что некоторые моменты разочаровали. Не понравились иллюстрации. Совсем не то. И ребёнку не понравились. Я понимаю, что это такой стиль, двухцветная лихая графика, но для детской книги, по-моему, совсем не подходит, детям обычно подобные картинки не нравятся (нарисовано "как будто не умеют рисовать"), тем более, что непонятные места или слова (месса, шхуна) я, конечно, могу пояснить, но здорово было бы еще и на картинке показать. В общем, мы решили нарисовать картинки сами. А на картинках нарисовать, как мы поплывем в гости на остров к грустному кондитеру, который "торт большой и вкусный//Весь день жевал в тоске//И крем-брюле с вареньем//глотал он с отвращеньем". А еще мне, как вегетарианке, близка оказалась "Песенка любителей овощей":)
Мясо - вредная еда,
Овощи полезней!
Тех, кто мясо ест всегда,
Мучают болезни/.../
Так что пей морковный сок,
Ешь укроп с салатом,
Репу, редьку, лук, чеснок
И бобы с томатом/.../ - Яснов Михаил — 27 Ноября 2012
Книжка эта впервые появилась на свет почти полвека назад, и издательство «Самокат», на мой взгляд, сотворило очередное благое дело, «оживив» поэтические пересказы норвежских стихов для детей, а уж они того заслуживают!
Детская скандинавская литература – и поэзия в том числе – сегодня востребована как никогда прежде. Это касается в первую очередь подростковой литературы, тут скандинавы дает нам фору, – но и малышовые книжки, книжки с картинками, пользуются, насколько мне известно, большой популярностью у наших читателей. В поэтической серии «Самоката» картинки и стихи гармонично сочетаются друг с другом – вот и в этой книжке, на мой взгляд А. Флоренской вполне удалось передать ощущение фольклорности, когда искусный примитив дополняет в иллюстрациях высокую культуру народных по сути текстов.
Книга пересказов и интерпретаций Юрия Петровича Вронского наполнена запахом и цветом северной поэзии – будь то фольклорные потешки и песенки или авторские стихи норвежских поэтов. Не так уж и много мы их знаем, поэтому каждая поэтическая строчка становится самоценной и привлекательной. У внимательного читателя есть возможность сравнить стихи разных поэтов и запомнить их имена (вот бы еще нашлось место в книжке для коротких справок об авторах!), а маленьким слушателям – просто послушать веселые песенки и потешки:
Малютка Класс,
Хотя и мал,
Катается верхом.
Но как-то раз
Он нос задрал –
И в лужу кувырком! - Прошлецова Юлия — 22 Апреля 2014
Стихотворения просто поразили. Особенно понравились про камень и кондитера. Читая, хотелось плакать. Иллюстрации понравились тоже: такие лёгкие, свежие, сделанные одним касанием. Нужный формат, идейные стихи, правильные иллюстрации - всё что нужно мне для лёгкого чтения.
- Николаева Екатерина — 18 Декабря 2017
Даже для меня - человека, не сильно любящего детские стихотворения, эта книга стала приятным приобретением. Ритмичные и необычные стишки порадуют как кроху, так и самостоятельно читающего ребёнка.
В каких-то стихах есть глубокая мораль, где-то просто доброта и море радости. - Китайчик Юлия — 30 Декабря 2017
Обожаем с сыном эту книжку. Из серии несколько фаворитов Грозовский, Левин и вот это чудо! Изящные стихи, с юмором... Из любимых стихов - удивительный сыр, кондитер, юнга... все любимые
- Tsarikova Olga — 14 Июня 2019
А не отправиться ли нам в путешествие в дальние страны в деревянном башмаке: «При попутном ветерке выйдем к морю по реке»? И при этом напевать песенку моряка: «Помни свой край! Не унывай!»? И встретить Пера Скрипача, который «сменял корову на скрипку»? Или познакомиться с толковым кузнецом, который помог воробью снова зачирикать? А когда придет время обеда, можно попробовать чудесный пирог в сметане, масле и варенье! Вот так весело можно познакомиться с народными детскими песенками Норвегии, которые входят в первую часть сборника «Грустный кондитер». Они немного похожи на английские народные песенки своим ритмом и сюжетами (мое субъективное мнение), но при этом самобытны и порадуют даже самых маленьких ценителей фольклора. Эти песенки легко запоминаются и так и просятся с нами на прогулку.
Вторая часть сборника состоит из авторских стихотворений, и здесь тоже огромное количество приятных сюрпризов для любителей поэзии. В каждом стихотворении открывается нам картина детского восприятия мира («Камень», «Крыжовник») , с мечтами и игрой воображения («Чудно летучей мышью быть», «Цветок гороха», «Песня юнги», «Охота на лиса», «Машинист», «Солнечный день»), радостью и грустью («Жеребята», «Грустный кондитер», «Грустная птица»), словотворчеством, так близким каждому ребенку («Песенка про ведьму», «Ода королю Прикусу») - выраженные удивительным поэтическом талантом не только авторов, но и переводчика Юрия Вронского. Только вчитайтесь:
«Колоться – такая судьба у ежа,
Он маленький, смирный и слабый,
А выставит иглы, от страха дрожа, -
К нему не притронешься лапой!
Всем кажется, будто он очень сердит,
Неправильно мненье такое:
Он колется больно и даже шипит,
Но хочет он только покоя.» (И. Хагеруп)
Несмотря на то, что стихи и песенки написаны несколько десятилетий назад, они весьма современны, понятны детям и сейчас. Не соглашусь с возрастной маркировкой – все произведения прекрасно подходят детям младшего школьного возраста и даже дошкольникам. Сборник уникален еще и тем, что это практически единственное издание со стихами норвежских поэтов в таком объеме.
У поэтической серии «Самоката» очень удобный формат – небольшую легкую книжечку можно взять с собой в дорогу, в парк, в самолет. Иллюстрации Анны Флоренской, выполненные в детском стиле, на мой взгляд, очень удачно обыгрывают настроение стихотворений. - Maxima — 1 Октября 2012
Как здорово, что в последнее время стали переиздавать старые добрые книжки!
Впервые сборник стихов норвежских поэтов "Грустный кондитер" в переводах Юрия Вронского увидел свет аж в 1963 году. Эти переводы давно стали классикой. Равно как и исторические повести самого Ю.Вронского - "Кукша из Домовичей", "Белгородский кисель", "Рассказы о древнем Новогороде", равно как и его прозаические переводы - к примеру, сказочная повесть Т.Эгнера "Люди и разбойники из Кардамона". А уж тоненькая книжка Альфа Прёйсена "Мышиный Новый год" с иллюстрациями В.Сутеева была, наверное, любимой у каждого советского ребенка...
Удивительна и интересна история создания сборника "Грустный кондитер": отбирала для него стихи и делала их подстрочный перевод жена Юрия Вронского - замечательная переводчица со скандинавских языков Любовь Горлина (современным детям она известна прежде всего своими переводами книг Анне-Катрине Вестли "Мама, папа, бабушка, 8 детей и грузовик" и Астрид Линдгрен "Дети с Горластой улицы"), сам же Юрий Петрович придал им ту законченную стихотворную форму, которая приводит в восторг читателей вот уже нескольких поколений. Многие советские композиторы, в том числе Геннадий Гладков, писали музыку для этих стихов. Два тогда еще молодых "секретовца" - Максим Леонидов и Николай Фоменко - вдохновились текстом стишка "Сара-Бара-Бу" Синкен Хопп (больше известной детям по повести "Волшебный мелок") и вписали песню на эти стихи в историю отечественного рок-н-ролла...
Издание серийное. Вытянутый вверх формат. Твердый переплет. Тонковатый офсет. Иллюстрации в черно-бело-фиолетовой гамме нарисовала А.Флоренская.
Чудесная книжка. Впрочем, как и вся серия.
Очень рекомендую! - brrrr — 19 Октября 2012
Изящная зауженная книга, напоминающая девичий дневник. Немного просвечивающий, шероховатый офсет, но другого совсем не хочется. Тонкая двухцветная графика, милые форзацы.
И такая же тонкая и изящная поэзия.
В книге две части - «Народные детские песенки» и «Норвежские поэты - детям», собранную из стихов семи норвежских поэтов.
Книга издана при поддержке норвежского фонда NORLA. - Olga Neselevska — 19 Августа 2016
Прекрасная книга, как и остальные сборники этой серии "Самоката". Купила "впрок" для будущих детей все, что еще есть в наличии.
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 6 р. до 18 р. в 4 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Уже не одно поколение мам и пап выросло, читая или распевая "Пера Скрипача", "В деревянном башмаке", "Сару-Бара-Бу" и другие норвежские стихи, даже иногда не догадываясь, откуда они к нам пришли. А появились они благодаря поэту и переводчику Юрию Вронскому, познакомившего нас с норвежской детской поэзией в 1963 году. Они так полюбились читателям, что почти сразу же все разошлись на песенки. Да и написаны многие из них были, чтобы петь. И любят их не только дети, но и взрослые.
В сборник вошли норвежские народные песенки, а также стихи Ингер Хагеруп, Синкен Хопп, Сигбьёрна Обстфельдера, Турбьёрна Энгера, Андре Бьерке, Марии Гамсун и Альфа Прёйсена.
Составитель: Любовь Горлина.
Для среднего школьного возраста.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Вронский Юрий Петрович |
Переплет | Твердая бумажная |
Издатель | Самокат |
Год издания | 2012 |
Серия | Поэтическая серия |
Страниц | 80 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-91759-047-9 |
Размеры | 12,00 см × 21,80 см × 1,20 см |
Формат | 50х90/16 |
Тематика | Проза |
Тираж | 3000 |
Издательство | Самокат |
Тип обложки | твердая |
Жанр | стихи |
Количество страниц | 80 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Пол | унисекс |
Тип издания | подарочное |
Вес | 0.168 |
Особенности | без особенностей |
Количество книг | 1 |
Автор | без автора |
Книги: Зарубежная поэзия для детей Самокат
Категория 5 р. - 7 р.
Книги: Зарубежная поэзия для детей
Категория 5 р. - 7 р.
Книги: Зарубежная поэзия для детей: другие издатели
- Clever
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Белая ворона / Альбус корвус
- Детское время
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство "Самокат"
- Карьера Пресс
- Качели
- Книжники
- КомпасГид
- Контакт-культура
- Лабиринт
- Малыш
- Манн, Иванов и Фербер
- Махаон
- Машины творения
- Мелик-Пашаев
- Мозаика-Синтез
- Мосты культуры
- Нигма
- НИГМА Издательский дом
- Поляндрия
- Поляндрия Принт
- Попурри
- Речь
- Розовый жираф
- Старый парк
- Текст
- Файн Лайф Медиа
- Эдиториаль-Тандем
- Эксмо
- Энас-Книга