Отзывы на книгу: Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)); НИГМА Издательский дом, 2016

от 23 р. до 30 р.

Где купить

Отзывы (7)


  • 5/5

    Мне очень захотелось это ощущение принести домой.
    Люблю нестандартные решения в области прочтения известных стихотворений. А решения касаются именно иллюстраций. Каждый художник их видит по-разному и каждый раз ты благодаря художнику заново открываешь то, что когда-то уже читал сто раз и сто раз отметил для себя, как понятое так, а не иначе.
    Катерина Шумкова настолько перевернула своими иллюстрациями привычное прочтение английского фольклора - повернула их в более нежное, легкое русло, убрав некоторую неопределенность и все четко разложила по полочкам: если муж крошка, то спит даже не в кувшинчике, а в настоящей чашке, а черная курочка, что яйца кладет для господ - кладет крашенки и сразу в сундук.
    Получается, что и немного привнесла и своего юмора.
    Хотя доминирующим аргументом к приобретению этой книги все же стала какая-то невероятная доброта, что исходит от рисунков, и мне очень захотелось это ощущение принести домой.

  • 5/5

    Бываю такие книги, вроде бы и с аналогичным содержанием есть уже издания (и не пользуются популярностью у ребенка) и младшему рано, а старшему вроде как немного поздно, а все равно каждый раз пролистывая Лабиринт, ,останавливаешься взглядом и смотришь картинки и читаешь отзывы и даже в корзину/отложенные кладешь, чтобы не забыть.
    Но все эти метания да/нет сводятся к нулю когда наконец-то берешь книгу в руки, листаешь страницы, рассматриваешь картинки на бумаге, а не мониторе (а чаще телефоне&#128514
    ).
    Такие иллюстрации мог бы наверное нарисовать мой ребенок или еще чей-то. Настолько они, нет, не детские, скорее домашние. Как перебирая старые документы натыкаешься на рисунок: семь низеньких человечков и один высокий и на обороте листа подпись "Маша, 5 лет, Белоснежка и 7 гномов".
    Вот у меня от книги такое же ощущение, что это забытые детские рисунки, а вот их достали и ты вспомнил, как рисовал и этого льва (карандаш два раза точил и мама звала обедать) и поросенка и внутри тепло и хорошо.
    И зеленый цвет тут, между прочим, очень британский. Не спрашивайте, я и сама не могу это объяснить, только вот зеленый тон так подходит стихам, что хочется в ладошки хлопать)
    И подборка стихов, кстати, хорошая, но я в принципе люблю стихи Матушки Гусыни, хоть иногда нужно и прочитать их два-три раза, чтобы к темпу приспособиться.
    P.S. И старший, кстати, тоже похоже проникся английскими рифмами в переводе Кружкова

  • 5/5

    Каждый раз заказывая книгу от " Нигма", я с нетерпением жду чуда. И на этот раз любимое издательство меня не подвело.
    Она " вкусная", красивая, оригинальная, даже пахнет как- то по- особеному. Полиграфия отличная! Такое впечатление, что художник рисовал пастелью в моей книге!
    У нас несколько изданий английских народных пересенок с разным переводом, с разными иллюстрациями, есть даже на английском языке. Перевод Григория Кружкова просто необходим в домашней библиотеке. Я считаю, что знакомить ребенка с разными вариантами известных в мире песенок будет очень полезно. Это другой взгляд, другая реальность.
    Иллюстрации Екатерины Шумковой оригинальны, они живые, необычные!
    Книгу не хочется выпускать из рук, настолько она приятная!

  • 5/5

    Николай Радлов писал: «Когда ребенок, для которого рисование — одно из любимейших времяпрепровождений, видит, что теми же карандашами, которыми работает он, таким же пером, штрихами, достижимыми для его детской руки, могут быть созданы образы, его волнующие или веселящие, — он естественно находит в этом новый стимул для своих творческих упражнений и приближается к настоящему пониманию искусства»
    Не хочу сказать, что рисунки столь уж детские, но именно такие, с которыми у ребенка ассоциируются его творческие порывы - когда видны штрихи карандаша, например. Я прекрасно отдаю себе отчет, что рисунки выполнялись пастелью, но это никак их не отдаляет, наоборот, эти милые мордашки зверюшек, людей, только усиливают впечатление детскости.
    Тонкий английский юмор, между прочим, требует особого подхода и мастерства, чтобы совсем уж не съехать в реальность и одновременно не превратить сюжет в фантастику. Шумаковой Екатерине, на мой взгляд, удалось! Даже больше - благодаря таким вот нежным милым иллюстрациям, некоторые песенки стали менее пугающими, например, "Полезная диета".
    Вообще английский фольклор - это мощный дрессура мышления, когда абсурдность завуалирует логику. Но она там есть! Да еще какая!

  • 5/5

    Ах, "Робин из Бобина"!
    Меня покорил.....!
    Шутя насмехался,
    Прелестно язвил....
    Легко, невзначай,
    А меня уморил!)
    Рекомендую,рекомендую, рекомендую!!! И детям, а также их родителям))

  • 5/5

    По-моему, "Нигма" самое креативное издательство в отношении иллюстрации. То простые, но безумно притягивающие карандашные рисунки (Ян Ларри "Храбрый Тилли. Записки щенка, написанные хвостом", Эсфирь Эмден "Приключения маленького актёра"), то аппликативные иллюстрации (Константин Лагунов "Городок на бугре" - см. ссылки), теперь просто самые настоящие детские рисунки на асфальте - мелом или восковыми карандашами, по крайней мере именно такие ассоциации вызывают у меня иллюстрации из книги
    "Робин из Бобина".
    А то, что задумывалось именно, как детский рисунок на асфальте, подтверждает указание авторства художника на обложке - "Рисунки Кати Шумковой". И даже фон листов в книге подобран соответствующий - не совсем белый, да и структура бумаги очень необычная: там, где рисунка нет - гладкая, там где наложен рисунок - ощущение некой шероховатости - тот самый эффект рисунка на асфальте.
    Справедливости ради стоит заметить, что именно книги "Нигмы" нас с Машей вдохновляют на творчество. Первый раз мы рисовали Тилли, второй раз - клеили домик Тыквы из "Городка на бугре", правда из цветной бумаги, а не из самостоятельно раскрашенной, теперь - дикое желание разрисовать площадку перед домом, тем более, что Маша очень любит именно сплошную смешанную из цветов штриховку, когда рисует на асфальте (даже парочка фото имеется). Скорее бы весна!
    Теперь расскажу о песенках. Перевод Григория Кружкова - лучший! Как раз совсем недавно читала о его выборе при переводе песенки про кошку и скрипку - изначально было "чайник с тарелкой сбежал", потом он переделал на "подносик с ложкой" В этой книге первый вариант.
    Очень приятно читать и узнавать знакомые тексты, тем более, когда ребенок узнает!
    Английский юмор на самом деле - уникальная вещь. Сродни головоломки - почему"щенок на березе заржал", а "корова подпрыгнула выше луны"? Тут сообразить нужно, что взгляд направлен в одну сторону, а слух - в совершенно противоположную, и луна оказалась всего лишь на горизонте. А вместе - веселый каламбур! Хотя не всегда получается отыскать смысл - например, в стихотворении про молоденькую мисс, которая на завтрак и обед жевала...крыс. И так подросла, что вешала сушиться вещи на луну.
    Но оттого, что она ела этих грызунов, стала такой прехорошенькой - Катя Шумкова нарисовала девушку очень миленькой.
    Нам очень понравились песенки про старушку в башмаке, которая пришлепнув детишек, укладывала их спать, про хорошего мальчика, который сунул пальчик в пирожок, достал оттуда изюминку и съел)) - так же некрасиво делать, вот и понравилось. Вообще дети у Е.Шумковой - бесподобные - лица такие широкие, открытые, лучистые.
    А самая любимая - "Флиппети, флиппети, гоп", а потом тоже самое, и хлоп! Про красотку Джейн и ее мужа. Может, потому, что ее уже раньше знали, а теперь вообще развеселились.
    А вот вообще настоящий хит:
    "Летела ворона,
    Присела на пень.
    Эх, спел бы я дальше,
    Да что-то мне лень".
    Очень советую!

  • 5/5

    С английским детским фольклором многие знакомы благодаря Маршаку и Чуковскому. Их переводы прекрасны, но их немного. Здесь же нас ждёт целая кладезь неизведанных сюжетов - есть чему удивиться, над чем посмеяться... от чего отойти в недоумении. Да, полагаю, что в эту книгу вошли не только самые лучшие образцы из \"Матушки Гусыни\". Впрочем, с фольклором всегда так: он неровен, неодинаков, неоднороден по степени таланта и выразительности. А Г. Кружков молодец!



Сравнить цены (4)

Цена от 23 р. до 30 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк в Лабиринт до 7%

20.06.2024
Кэшбэк в Читай-город до 6.3%
Промокоды на скидку

20.06.2024
Яндекс.Маркет
5/5
Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

20.06.2024
27 р. (-10%) Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

20.06.2024
Более 10 лет мы занимаемся продажей компьютеров, ноутбуков и обслуживанием компьютерной техники.
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку

Описание

"Робин из Бобина" - это прекрасный сборник английской народной поэзии из цикла "Песни Матушки Гусыни" в переводе Григория Михайловича Кружкова. На своей родине строчки из этих миниатюрных стихов давно стали частью не только повседневной речи, но и нашли своё место в произведениях английских классиков. Живой язык, уникальный тонкий юмор, необычные сравнения и исключительная фантазия, несомненно, покорят сердца не только детей, но и взрослых. Эти небольшие прелестные песенки помогут детям развить образное мышление, улучшить память и пополнить словарный запас.

Иллюстрации Екатерины Шумковой органично дополняют стихи и песни, придавая им ещё больше оригинальности и давая читателям возможность прикоснуться к волшебному чуду поэзии.

Для младшего школьного возраста.

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №1

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №2

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №3

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №4

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №5

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №6

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №7

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №8

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №9

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №10

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №11

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №12

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №13

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №14

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №15

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №16

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №17

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №18

Робин из Бобина (Кружкова Г. (пер.)) - фото №19

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Переплет266.00mm x 212.00mm x 10.00mm
ИздательНИГМА Издательский дом
Год издания2016
Возрастные ограничения6
Кол-во страниц48
Автор(ы)
Жанрстихи
АвторКружков Григорий Михайлович
Возрастное ограничение6+
ИздательствоНигма
Тип обложкитвердая
Особенностибез особенностей
Количество страниц48
Страниц48
Переплёттвердый
ПереводчикКружков, Григорий Михайлович
ISBN978-5-4335-0357-1
Размеры26,00 см × 20,50 см × 1,00 см
Формат266.00mm x 212.00mm x 10.00mm
ТематикаСтихи и песни
Тираж5000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная поэзия для детей НИГМА Издательский дом

Книги: Зарубежная поэзия для детей

Категория 19 р. - 28 р.

закладки (0) сравнение (0)

41 ms