Отзывы на книгу: Лето в комоде (Родари Дж.; Пер. с итал. Т. Стамовой; Яснов М.Д. (предисловие)); НИГМА Издательский дом, 2020
Отзывы (5)
- Егор — 28 Августа 2020
Я детства помню про Булочника, который пахнет тестом и сдобой, поэтому купил из ностальгических соображений. Книга очень понравилась! к иллюстрациям я равнодушен - семья зато очень оценила, а содержание прекрасное. Действительно, очень красочные, если можно так выразиться, стихи. Ярко, солнечно, итальянски
- Валентина Потапова — 25 Сентября 2020
Покупая эту книгу, даже не думала, что приобрету настоящий шедевр. Она совершенно удивительным образом составлена и оформлена. Потрясающие иллюстрации и стихи Родари, которые для меня, как и для многих, стали открытием.
Конечно, хочется теперь еще больше углубиться в эту тему, кажется, мы многое упускали, читая только Чипполино. - GTT — 4 Апреля 2023
Очень нравится мне эта книга, замечательные стихи, прекрасно оформлены интересными рисунками. Форзацы, разделы красиво оформлены. Рисунки яркие, повествовательные, но все же еще и фантазийные, все вроде соответствует тексту, но как замечательно придумано и исполнено. Перевод, конечно, отличается, от привычного со школьных времен, но соответствует оригиналам.
Симпатичная обложка, приятного цвета, без модных покрытий, просто гладкая. Бумага матовая, не бликует. Качество печати отличное. Одно удовольствие от таких книг. Надо брать несколько, и на подарки, и всем близким. - Татьяна — 12 Марта 2022
Отличный сборник стихотворений Дж.Родари. Стихи Родари просто редкость, обычно печатают сказки.
Немногие стихотворения, которые мне были знакомы со школы, были переведены С.Маршаком. Здесь другой переводчик, современный. И самое известное стихотворения "Чем пахнут ремесла? " очень короткое и звучит непривычно, хотя не спорю, с итальянскими словами совпадает. У Маршака был более художественный перевод.
Стихотворения на разную тематику, их много. Есть вступительная статья М.Яснова. Очень оригинален макет книги. Как и у любой книги с иллюстрациями С.Любаева. Для тех, кто любит и ценит этого художника, книга просто подарок.
Сама книга качественно издана, приятно взять в руки. Твердая практичная обложка, бумага у книжного блока- плотная матовая меловка. На форзацах другая бумага. Замечательное оформление. Много интересных иллюстраций. Иллюстраций нет только в содержании. А так везде, начиная с форзаца, рисунки разного размера повсюду. Шрифт черный, четкий, хорошего размера, буква "Ё" в наличии. Есть ленточка -закладка. Печать латвийская. - Татьяна — 13 Февраля 2023
прекрасный сборник стихов с забавными и искренними произведениями-как раз для юных и совсем маленьких читателей и слушателей!
Прекрасные иллюстрации художника Сергея Любаева дополняют содержание и при этом такие потрясающие - хочется бесконечно их рассматривать. Редкая книга в исключительном исполнении. Рекомендую!
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 40 р. до 67 р. в 9 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
В юбилейный год Джанни Родари в издательстве "Нигма" выходит большой сборник его стихотворений, большая часть которых впервые переведена на русский язык. Итальянские читатели знают и любят эти стихи с раннего детства, в нашей же стране они станут открытием для всех, кто ценит творчество Родари.
В сборник вошли стихи Джанни Родари, написанные в разные годы. В них слышны отголоски итальянского поэтического фольклора, который по-итальянски называется "филастрокке". Поэт и переводчик Татьяна Стамова бережно перевела их на русский язык, сохранив певучесть языка и юмор, свойственный творчеству автора и итальянской поэзии в целом.
В книгу вошли стихотворения на самую разную тематику: тут и сказки в стихах, и истории о звёздах и планетах, о буквах и словах, о костюме Арлекина и почтовых марках и о многом-многом другом…
Предисловие к сборнику написал поэт Михаил Яснов. Он высоко оценил качество перевода и отметил, что была проделана "непростая работа, требующая внимания и к грамматике, и к фантазии".
Сборник проиллюстрировал художник Сергей Любаев. Сергей Викторович неоднократно путешествовал по Италии. Наброски, сделанные во время этих поездок, легли в основу иллюстраций. Отличительной особенностью его творчества является системный подход к книге как к целостному произведению. Сергей Любаев - лауреат премии Александра Солженицына, трижды был номинирован от России на Международную премию имени Астрид Линдгрен (ALMA), состоит в Московском Союзе художников.
Для младшего школьного возраста.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Родари Дж.; Пер. с итал. Т. Стамовой; Яснов М.Д. (предисловие) |
Переплет | Твердый переплет |
Издатель | НИГМА Издательский дом |
Год издания | 2020 |
Возрастные ограничения | 6 |
Кол-во страниц | 128 |
Серия | Вне серии |
ISBN | 978-5-4335-0808-8 |
Размеры | 70x100/16 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Формат | 175x245 |
Автор | Родари Дж.; Пер. с итал. Т. Стамовой; Яснов М.Д. (предисловие) |
Авторы | Родари Дж. |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2020 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 128 |
Возрастная группа | 18 |
Тип обложки | твердая |
Издательство | Нигма |
Возрастное ограничение | 6+ |
Жанр | современная отечественная проза |
Похожие товары
Книги: Зарубежная поэзия для детей
Категория 32 р. - 48 р.
Книги: Зарубежная поэзия для детей: другие издатели
- Clever
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Белая ворона / Альбус корвус
- Детское время
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство "Самокат"
- Карьера Пресс
- Качели
- Книжники
- КомпасГид
- Контакт-культура
- Лабиринт
- Малыш
- Манн, Иванов и Фербер
- Махаон
- Машины творения
- Мелик-Пашаев
- Мозаика-Синтез
- Мосты культуры
- Нигма
- НИГМА Издательский дом
- Поляндрия
- Поляндрия Принт
- Попурри
- Речь
- Розовый жираф
- Старый парк
- Текст
- Файн Лайф Медиа
- Эдиториаль-Тандем
- Эксмо
- Энас-Книга