Отзывы на книгу: Сон в летнюю ночь (Уильям Шекспир); Вита Нова, Вита Нова, 2013

  • Издатель: Вита-Нова
  • ISBN: 978-5-93898-408-0
  • Книги: Зарубежная драматургия
  • ID:1779031
Где купить

Отзывы (10)


  • 5/5

    Best publisher. И конкурентов практически нет. Лишь избранные могут приблизиться по качеству работы, и им надо еще постараться. Для большинства, включая тех, кого тут сильно хвалят (не я, конечно, а другие:)), уровень недосягаемый. Я в магазинчик Вита Новы хожу, как на экскурсию, люблю, когда мне продавцы показывают книжки и рассказывают их историю. О да, там все полки заставлены шедеврами издательского искусства и полиграфии:)) Их книгам сложно найти достойную замену, настолько они породистые и образцовые, в лучшем случае удастся подобрать удачный аналог. К тому же Вита Нова издает эксклюзивные вещи, в частности биографии, которые раньше на русском языке не издавались. До сих пор жалею, что не купила в свое время одну их книгу, просто тогда не знала, что они не переиздают. Работа, которая ведется на всех уровнях, от разработки макета до вычитки текста, масштабная и очень тщательная, она требует немало времени и средств. Тут никто не разменивается по мелочам, не экономит на переводчиках, иллюстраторах, редакторах, корректорах. Отсюда и высокая цена. Полистать книжки онлайн можно и нужно на сайте издателя.
    Данную книгу я купила пару лет назад, стоила она в два раза дешевле. Качество полиграфии и подготовки на высшем уровне. Кстати, отпечатана книга в Питере. Иллюстрации самобытные, пространство переполнено всякими деталями, но разглядывать интересно. Сами по себе я такие иллюстрации не люблю, зато мне нравится выбранная цветовая гамма и еще больше нравится эта история Шекспира, и здесь куда важнее передать атмосферу, нежели прорисовать и упорядочить персонажей (с этой задачей художница Вера Павлова отлично справилась). Опять же не люблю пересказы творений Шекспира, но "Сон..." - исключение, это полусказочная история, которую хочется переложить именно для детей.
    Из трех таких переложений это самое полное и детальное (ранее вышли примитивный пересказ Э.Несбит и более подробный - О.Крупской, любопытные в плане отбора и интерпретации эпизодов и мотивов, движущих персонажами, этакие женские версии описанных Шекспиром любовных историй). О рассказчике, писателе Викторе Лунине, есть заметка, как и о художнице. За это полагается дополнительная звезда. Текст мне понравился. Судя по именам героев, пересказ делался с перевода Т.Щепкиной-Куперник. Но придраться есть к чему.
    Некоторых слов и выражений у Шекспира нет (и быть не могло), их зачем-то добавил рассказчик. Так, римским гладиаторам нечего делать на свадьбе афинянина Тезея и царицы амазонок Ипполиты. И ни в одном переводе герой Шекспира не говорит: "Не хочешь ли ты, Гермия, прилечь? Утро вечера мудренее..." Сказка всё-таки не русская народная! Стремление быть точным в деталях сыграло с рассказчиком злую шутку. Зачем же детям слушать взаимные упреки тети Титании и дяди Оберона? Достаточно заметить: она его корит за дружбу с Ипполитой, а он ее - за интерес к Тезею. А можно и не замечать, тем более, причина их ссоры иная. Пару раз глаза у меня округлились. А в этом месте даже оквадратились:) Тезей говорит Гермии: не выйдешь замуж за Деметрия, "тебя ждет смерть или монашеский клобук". Да ладно! У Шекспира Тезей грозит девице обетом безбрачия (Лозинский добавляет: примешь его перед алтарем Дианы).
    Наконец, взрослому читателю придется отвечать на детские вопросы. Для начала на такой: если сказка про события, случившиеся летней ночью, то почему во второй главе упоминается майская ночь? Здесь, кстати, никакой ошибки нет, в оригинале так же. И про анахронизмы, типичные для пьес драматурга, тоже не мешает знать. Короче, надо подготовиться и сдать экзамен по творчеству Шекспира:) Когда еще такая возможность будет? Я думаю, не стоит мелочиться, начнем с "Путеводителя..." Азимова.

  • 4/5

    Носов, Волков, Твен, Гримм, Андерсон, и т. д. Детских (и не исключительно детских) авторов поля и поля, акры и акры. Оставьте Шекспира подросткам и взрослым. Детям — детское. Да и кому нужен опримитивленный Шекспир в картинках, когда имеются прекрасные авторы для нежного возраста, так сказать в оригинале? Разве что для любителя картинок. В таком случае на какой возраст это рассчитано? С одной стороны ясно, что для "тех-кому-за-тридцать" и кто любит, чтоб "на полке красиво", а с другой стороны?
    "Дети капитана Гранта", "Остров сокровищ". Вот эти книги, с духом приключений, лучше подойдут детям. А эта книжка для взрослых, потешить Эго. Вон, дескать, моё чадо Шекспира читает… Ну-ну.
    "Щёки шлюхи, если смыть с них румяна, будут выглядеть не так жутко как мои дела". Шекспир. Немного об издательствах.

  • 5/5

    Книга в этом издании волшебна! Потрясающие иллюстрации -достойное обрамление шедевра. Листала в полном ощущении отрыва от реальности. Страницы плотные, качественная печать. На мой взгляд, отличный вариант для подарка и для домашней коллекции.

  • 5/5

    вчера получила эту волшебную книгу ,спасибо издательству за такую красоту! в ней все прекрасно: нежная на ощупь обложка, цвет бумаги-нежно молочного цвета (причем меловка)
    восхитительные, какие-то воздушно-кружевные иллюстрации художницы Веры Павловой ( хочется разглядывать и рассматривать их бесконечно). Пересказ ...просто шедевр! Для любителей прекрасного рекомендую!!!

  • 5/5

    Мне понравилось, как были переиграны диалоги, это очень интересный жанр - драма в пересказе для детей!
    Причем это не выглядит как-то глупо. Необходимо отдать должное переводчику и детскому писателю Виктору Лунину за то, что занялся таким делом. Посмотрела и узнала, что он также сделал пересказ "Слова о полку Игореве" и историй про короля Артура. Действительно, литература, которая была создана до 19 века и древняя литература (и особенно зарубежная), очень тяжело воспринимается маленьким читателем лет до 12-и.
    Особое слово о самой книге - чудесный формат и иллюстрации современной художницы Веры Павловой. Ее рисунки - что-то между холодком западной живописи в сказке и теплыми, уютными тонами русской.
    С удовольствием и сама прочитаю, и в подарок отправлю.

  • 4/5

    Сначала посмотрел спектакль. На сцене всё это смотрелось гораздо веселее. Встречаются в пьесе несколько забавных моментов, но в целом устарело сие действие.

  • 5/5

    Вы скажете, стихотворные произведения 16 века не могут быть забавными? Тогда вы не читали «Сон в летнюю ночь».
    Понятное дело, комедия про любовь. ¦?
    Двое молодых людей, Лизандр и Деметрий, добиваются руки одной из красивейших девушек Афин, Гермии. У Гермии есть подруга - прекрасная Елена, влюблённая в Деметрия. Гермия же, в свою очередь, влюблена в Лизандра. Они вдвоём сбегают ночью в лес, чтобы обвенчаться там, где их не смогут найти. Елена рассказывает обо всем Деметрию, и он, взбешённый, бросается в погоню за влюблёнными, а Елена - за Деметрием.
    В озарённом луной зачарованном летнем лесу с ними происходят чудесные метаморфозы по вине лесного духа Пака.
    Это действительно очень смешная пьеса. И читается на одном дыхании! Сказка про фей, лесных эльфов и магию?

  • 4/5

    Это полное разочарование, просто детский пересказ на пару страниц и просто картинки для малышей. Назвать книгой и тем более Шекспиром язык не поворачивается. Скорее книжка для малышей.

  • 5/5

    Пересказ в прозе, понятным и простым языком, с обилием красивых древних имён. Радует, что диалоги занимаю большую часть книги. Много шикарных разворотов с рисунками Веры Павловой.
    Для детей постарше, на мой взгляд

  • 5/5

    Самая сказочная пьеса Уильяма Шекспира жизненно нуждается именно в таких изданиях - богато украшенных иллюстрациями талантливых художников. Сама комедия очень фантасмагорична и пожалуй чтобы лучше ее понять нужно разбираться и в античных мифах и английском фольклоре, но так или иначе - это одно из самых важных произведений Великого Барда



Сравнить цены

Последняя известная цена от 39 р. до 213 р. в 7 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
12.05.2024
Яндекс.Маркет
5/5
Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
04.06.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время

Описание

Одна из самых волшебных и поэтических пьес великого английского драматурга Уильяма Шекспира представлена в увлекательном пересказе для детей, подготовленном специально для этой книги замечательным детским поэтом и писателем Виктором Луниным. Вместе с героями повествования юный читатель окажется в волшебном лесу, где живут феи и эльфы и где правит лесной царь, волшебник Оберон, и станет свидетелем множества чудес, превращений и приключений. Издание сопровождается циклом цветных иллюстраций классика книжной графики, петербургской художницы Веры Павловой.

Сон в летнюю ночь (Уильям Шекспир) - фото №1

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплёт
ИздательВита Нова, Вита Нова
Год издания2013
Возрастные ограничения12
Формат216x285мм
АвторШекспир У.
АвторыШекспир У.
Переплёттвердый
СерияФамильная библиотека.Детский зал
Год публикации2013
ЯзыкРусский
Количество страниц72
Кол-во страниц72
РазделКлассическая зарубежная литература
ISBN978-5-93898-408-0
Вес0.57кг
Размеры21,60 см × 28,50 см × 1,00 см
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
ТематикаКлассическая зарубежная проза


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классические сказки зарубежных писателей Вита-Нова

Категория 31 р. - 46 р.

Книги: Классические сказки зарубежных писателей

Категория 31 р. - 46 р.

закладки (0) сравнение (0)

10 ms