О книге: Посмертные записки Пиквикского клуба; СЗКЭО, 2019

  • Издатель: СЗКЭО
  • ISBN: 978-5-9603-0487-0
  • EAN: 9785960304870

  • Книги: Классическая зарубежная проза
  • ID:4022395
Где купить

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплет
Год издания2019
ИздательСЗКЭО
Кол-во страниц688
СерияПолное иллюстрированное издание в одном томе
Возрастные ограничения12
Жанрбиографии и мемуары
Количество книг1
Вес1.82кг
Количество страниц688
Возрастное ограничение16+
Оформление обложкичастичная лакировка
ИздательствоСЗКЭО
Формат182x246мм
АвторДиккенс Чарльз
Тип обложкитвердая
ISBN978-5-9603-0487-0
РазделКлассическая зарубежная литература
Размеры180x220
Язык изданияРусский


Сравнить цены

Последняя известная цена от 69 р. до 567 р. в 7 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
09.10.2021
Яндекс.Маркет
5/5
160 р. (-17%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
21.12.2024
106 р. (-35%) Повышенный кешбэк до 40%

Наличие уточняйте
25.07.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку

Описание

"Посмертные записки Пиквикского клуба" - первый роман Диккенса, который сразу принес ему популярность. Молодой литератор написал это трогательное сочинение в 1836 г., когда ему было всего двадцать четыре года. "Оливер Твист", "Дэвид Копперфильд" и другие серьезные произведения в стиле классического реализма появятся позже, а в "Записках" юный Диккенс дает волю своему искрометному юмору, описывая целую вереницу уморительных персонажей "доброй старой Англии". Главный герой романа - добродушный и наивный оптимист Пиквик - самим своим существованием утверждает торжество всего доброго, здорового и справедливого над всем низким, злым и извращенным. Не случайно этот роман молодого Диккенса вызвал волну читательского интереса.

Текст романа дан в прекрасном переводе Марии Андреевны Шишмаревой. Она родилась в середине XIX века в семье севастопольского генерала, великолепно знала английский и увлекалась английской литературой. В конце XIX века в разных отечественных изданиях стали появляться ее переводы Уильяма Теккерея, Марка Твена, Вальтера Скотта, Даниэля Дефо и других англоязычных писателей. Диккенс в этом ряду занимал особое место. Достаточно сказать, что около трети его произведений в полном собрании сочинений, опубликованном в начале XX в. в Санкт-Петербурге, были напечатаны именно в переводах М. А. Шишмаревой.

"Записки" неоднократно переиздавались и в дореволюционной России, и в СССР. Уникальность данному изданию придают великолепные и редчайшие иллюстрации французского художника Жака Туше. Он родился в 1887 г. в Париже и был учеником Поля Ренуара. Однако, свое призвание Туше нашел не в станковой живописи и не как постимпрессионист. Заслуженную славу ему принесли книжные иллюстрации. За свою довольно долгую жизнь Туше проиллюстрировал более шестидесяти книг. Среди них были сочинения Вольтера, Перро, Метерлинка, Рабле, Киплинга, Аристофана, Вийона, Мольера, Сервантеса и других литературных классиков. К первой трети XX в. он создает иллюстрации для "Мемуаров Казановы", басен Лафонтена, "Дон Кихота", "Путешествия Гулливера". При этом наиболее ему удаются работы, демонстрирующие его острый талант рисовальщика, способного смотреть на окружающий мир с неиссякаемым юмором. Именно такими и стали его иллюстрации к "Запискам Пиквикского клуба". Они появились в редчайшем издании 1937 г., тираж которого составил всего 1500 экземпляров. Теперь эти рисунки, в полной мере передающие комический дух первого романа Диккенса, вновь готовы порадовать искушенных ценителей бессмертной классики.

Неувядающую славу Диккенс завоевал, когда ему было всего двадцать четыре года, написав свой первый роман "Посмертные записки Пиквикского клуба". Безудержная веселость диккенсовского произведения призвана утвердить мысль романиста, что торжество доброго, здорового, честного над всем низким, злым, извращенным неизбежно. Великолепные иллюстрации Жака Туше, воспроизводящиеся по изданию 1937 года, выпущенному тиражом в 1500 экземпляров и ставшему библиографической редкостью, полностью соответствуют комическому духу романа.

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №1

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №2

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №3

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №4

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №5

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №6

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №7

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №8

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №9

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №10

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №11

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №12

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №13

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №14

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №15

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №16

Посмертные записки Пиквикского клуба - фото №17

Смотри также о книге.

Отзывы (8)


  • 5/5

    Меня очень заинтересовало данное издание. Книга Пиквикский клуб, является одной из самых любимых мной книг. Но, к большому сожалению и досаде, цена слишком высокая и потому подожду, когда благоразумие Лабиринта, возьмет вверх и произойдет некоторое падение стоимости подлинного литературного шедевра великого Диккенса.
    Другими словами: цена явно завышена.
    Ведь что ни говори, а данной книге далеко до роскошного издания как это случилось в Издательском доме Мещерякова, в 2016 г: Замогильные записки Пиквикского клуба. Причем в 2-х томах.
    Упомянутое издание я купил и не пожалел, но там текст очень крупный и бумага почти картон а страниц 1184 а не 688 при одинаковом формате в сравнении с данной книгой.

    Еще хочу добавить, что в 1892—1897 гг. в типографии Ф. Павленкова вышел перевод М. А. Шишмаревой под заглавием «Записки упраздненного Пиквикского клуба» а посему может было, лучше оставить название как в те далекие царские времена.
    Слово смерть люди не очень-то жалуют, тем более Пиквикский клуб в конце произведения действительно упразднил сам лично старый и богатый джентльмен, добрый, наивный оптимист, жизнелюб у которого сильно развито чувство справедливости, гастроном любящий попировать, немного выпивоха, эсквайр, основатель и бессменный президент «Пиквикского клуба» мистер Сэмюэл Пиквик.

    P.S от слов к делу. Сегодня купил это издание, хотя у меня Записки Пиквикского клуба есть в трех переводах и в других изданиях с разными художниками. Очень доволен. Бумага плотная и очень хорошего качества. Текст не просвечивает, как это часто бывает в дешевых изданиях.
    Имеется один недостаток. Книга тяжелая больно, но это легко объясняется плотностью бумаги и большим форматом печатных листов. А на полке смотриться шикарно, хотя я не мещанин и не подбираю книги под цвет обоев в комнате. Лучше ли данный перевод, чем у Ланн и Кривцовой, а также Введенского, я ответить затрудняюсь, потому что знаю это великое произведение, практически наизусть и мне нравятся буквально все переводы. Пересмотрел все спектакли, британский 12 серийный фильм и даже мультфильм. Подобных книг как «Посмертные записки Пиквикского клуба» в мире больше нет.
    Посмею себе, сделать смелое и радикальное высказывание : книга "Трое в лодке, не считая собаки" Джерома К. Джерома рядом с Диккенсом даже близко не лежала, хотя критики их часто сравнивают.

  • 4/5

    Само издание очень хорошее, редкие юллюстрации тоже недурны, но есть и лучше, а вот перевод Шишмарёвой, который так нахваливают на обороте обложки…. Может быть она и была знатоком английского, но вот её русский сомнителен для литературного языка конца 19 века, невольно думаешь "А не фикция ли это!? ", т.е обычный обман нас с вами, т.е. читателей, чтобы увеличить спрос, книга ?? то не из дешёвы.
    Вывод: перевод Ланна и Кривцовой остаётся и более точным, и более красочным и самым правильным до сих пор, вот его и нужно переиздавать в разных вариантах, а Шишмарёвых , для сравнения и разнообразия, в дешёвых изданиях.

Все отзывы (8)



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная проза СЗКЭО

Категория 55 р. - 83 р.

Книги: Классическая зарубежная проза

Категория 55 р. - 83 р.

закладки (0) сравнение (0)

28 ms