Сравнить цены на книгу: Райнер Мария Рильке. «Я дома между днем и сновиденьем..."; ВКН, 2017

17 р.

  • Издатель: ВКН
  • ISBN: 978-5-7873-1200-3
  • Книги: Немецкий язык
  • ID:1812208
Где купить

Сравнить цены (1)

Цена от 17 р. до 17 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
21 р. (-20%) Кэшбэк в Читай-город до 6.1%
Промокоды на скидку

05.07.2025
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Книга представляет собой собрание стихотворений Райнера Марии Рильке (1875-1926) из поэтических книг "Larenopfer" - "Жертвы ларам" (1895), "Traumgekront" - "Увенчанный грезами" (1896), "Advent" - "Адвент" (1897), "Die friihen Gedichte" - "Ранние стихотворения" (1899).

Каждое стихотворение приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.

Такой подход дает возможность читать поэзию на немецком языке даже читателю, который только начинает осваивать этот язык.

Пособие подготовил Илья Франк.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
ИздательВКН
Год издания2017
СерияМетод обучающего чтения Ильи Франка
Кол-во страниц112
РазделНемецкий язык
ISBN978-5-7873-1200-3,978-5-7873-1522-6
Возрастное ограничение16+
Количество страниц112
Формат84х108/32
Вес0.11кг
Страниц112
Переплётмягкий
Размеры12,90 см × 20,10 см × 0,63 см
ТематикаНемецкий язык
Возрастные ограничения16


Отзывы (4)


  • 5/5

    Когда-то, уже давно, я осознала, что стихи прекрасных поэтов, языка которых я не знаю (например, Рильке, или Эйхендорфа - то есть Айхендорфа, конечно же), важно прочитать в подстрочнике. Такое прочтение даёт возможность глубже понять красоту и смысл стиха - при переводе и переносе в систему русской фонетики и рифмы безвозвратно теряется нечто очень важное. Кроме того, многие слова многозначны, узнать все смыслы слова тоже необходимо для понимания. Книжка стихов Рильке, подготовленная Ильёй Франком в соответствии с методом обучающего чтения, помогает мне услышать мощное и нежное звучание этой поэзии, увидеть эти строки такими, какими они были рождены поэтом, поразиться россыпи звучных и восхитительных немецких слов, которые сами по себе - уже поэзия: Wissenquellen - луговой родник, Lavendelduft - запах лаванды, Blutkorallen - кровавые кораллы ("Через зазор просвета/ вечер бросает кровавые кораллы..."). Такое, шажок за шажком, погружение в стихи Рильке, следование подстрочному переводу параллельно с родными поэту словами дарит особое, сильное ощущение от прочтения этой великолепной поэзии.

Все отзывы (4)



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Литература на других языках ВКН

Книги: Литература на других языках

Категория 13 р. - 20 р.

update
закладки (0) сравнение (0)

38 ms