Слово живое и мертвое (Нора Галь); Азбука, 2022
- Издатель: КоЛибри
- ISBN: 978-5-389-20763-9
EAN: 9785389207639
- Книги: Литературоведение. Фольклористика
- ID:9756462
Сравнить цены
Последняя известная цена от 13 р. до 45 р. в 10 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Нора Галь – выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы («Маленький принц» Сент-Экзюпери, «Посторонний» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и многие другие) давно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Ее основной теоретический труд «Слово живое и мертвое» посвящен художественному переводу и представляет собой квинтэссенцию опыта Норы Галь, как редактора и переводчика. В этой работе, далеко выходящей за рамки пособия для начинающих работников слова, автор с блеском и юмором обыгрывает богатейший материал, собранный на основе более чем полувековой работы с текстами, отстаивая и охраняя одно из самых важных достояний нашей культуры: чистоту русского языка.
В настоящее издание также вошли воспоминания, статьи, избранные письма и стихотворения Норы Галь. Часть материалов публикуется впервые.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Нора Галь |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | Азбука |
Год издания | 2022 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 544 |
Серия | Человек Мыслящий. Идеи, способные изменить мир |
Количество книг | 1 |
Автор | Галь Нора |
Вес, в граммах | 490 |
Количество страниц | 544 |
Назначение | для гуманитарных ВУЗов |
Формат | 130x205мм |
Тип обложки | твердая |
Издательство | Колибри |
ISBN | 978-5-389-20763-9 |
Страниц | 544 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,00 см × 20,50 см × 2,30 см |
Тематика | Литературоведение и фольклористика |
Тираж | 3000 |
Раздел | Литературоведение |
Возрастное ограничение | 16+ |
Вес | 0.49кг |
Бумага | офсет |
Отзывы (3)
- Александра — 16 Июля 2022
В целом книга неплохая. Много хороших советов с примерами. И цены бы ей не было, если бы... не примеры того, как автор переводила фразы с английского языка в сравнении с другими, "неумелыми" переводчиками. Во-первых, стыдить своих коллег публично - ну такое себе... Во-вторых, Нора Галь выставила свои варианты перевода, и они уронили до нуля доверие к ней, как к специалисту. Чтобы подогнать перевод под свои принципы, она просто отрезала от английского текста половину его смысла.
Звучит неплохо по-русски? Однозначно.
Передает ли смысл, вложенный автором? Фифти-фифти.
Несмотря на это, книгу все же советую к прочтению, там много полезного, но только если воспринимать ее как пособие по редактуре, а не переводу. - Кристина — 13 Апреля 2023
Эту книгу невозможно читать. Такая духота, честное слово. Мне реально было интересно, самое то для работы. Но читать и чувствовать презрение ко всем, кто косячит с текстами, не самое приятное. Я понимаю, что Элеонора Гальперина – мощный специалист. И книга реально полезная. Но для меня такая подача – слишком грубая. Из серии "не, ну вы видели, какую дичь они понаписали?!"
Добавить отзыв
Книги: Языкознание. Лингвистика КоЛибри
Категория 10 р. - 16 р.
Книги: Языкознание. Лингвистика
Категория 10 р. - 16 р.
Книги: Языкознание. Лингвистика: другие издатели
- Bookwire
- Eesti digiraamatute keskus OU
- OSDW Azymut
- PDW
- Readbox publishing GmbH
- Академический проект
- АСТ
- Гнозис
- Гуманитарный центр
- Директмедиа Паблишинг
- Издательские решения
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство Московского Университета
- ИНИОН РАН
- ИНФРА-М
- Кнорус
- Лань
- Мир и образование
- Наука
- Нестор-История
- Нестор-История СПб
- Новое литературное обозрение
- Прометей
- Проспект
- РГГУ
- Спутник+
- Феникс
- Филологический факультет СПбГУ
- Флинта
- Центрполиграф
- Эксмо
- Эксмо-Пресс
- Языки славянских культур
- Языки славянской культуры