Я человек, мне место на земле... Стихотворные переводы; Азбука, 2019
от 5 р. до 10 р.
- Издатель: Азбука
- ISBN: 978-5-389-16286-0
EAN: 9785389162860
- Книги: Поэзия
- ID:3425309
Сравнить цены (4)
Цена от 5 р. до 10 р. в 4 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, величайшего русского поэта, лауреата Нобелевской премии, входят в его художественный мир «как вехи, определяющие в какой-то степени его собственный творческий путь, потому что Пастернак, одержимый любовью к переводимым поэтам, сумел передать и читателю это великолепное творческое волнение», – писал литературный критик и современник Пастернака А. Евгеньев. Среди таких поэтов Шекспир и Гёте, Байрон и Шелли, Китс, Верлен, Рильке и др. По мысли Пастернака, перевод имеет смысл лишь тогда, когда передает дух произведения, и, подобно оригиналу, производит впечатление жизни, а не словесности: «Соответствие текста – связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают?обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне?предмета, который они берутся отражать, – о его силе».
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Пастернак Борис Леонидович |
Переплет | Мягкий |
Издатель | Азбука |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 416 |
Серия | Азбука-Классика (мяг. обл.) |
Формат | 1.5/11.5/18 |
Авторы | Pasternak B. |
Переплёт | мягкий |
Год публикации | 2019 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 416 |
Раздел | Классическая русская литература |
ISBN | 978-5-389-16286-0 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Вес | 0.205 |
Автор | Пастернак Борис Леонидович |
Количество книг | 1 |
Жанр | поэзия |
Издательство | Азбука |
Тип обложки | мягкая |
Страниц | 352 |
Размеры | 11,60 см × 18,00 см × 1,60 см |
Тематика | Отечественная |
Тираж | 4000 |
Обложка | мягкая обложка |
Отзывы (4)
- Анонимно — 25 Марта 2022
Безумно люблю творчество Бориса Пастернака, хоть и не во всем схожусь с ним во взглядах. Очень рада, что помимо сборников его поэзии можно также найти и отдельный сборник его переводов, так как они тоже заслуживают внимания. На мой взгляд, лучших переводов Шекспира, на данный момент, на русский нет, так что Пастернак был тем редким случаем, когда человек был одинаково талантлив как писатель, поэт и переводчик.
- Анонимно — 19 Ноября 2022
Не думаю, что стоит оценивать наполнение книги (кто я такая, чтобы судить творчество классика, да и кому это нужно), поэтому остановлюсь на оформлении.
Книга в мягкой обложке. Доехала до меня целой, не помятая, не порванная, царапин тоже нет. Корешок от прочтения не сломался, ничего не вываливается. Бумага тонкая, конечно, но за свою цену очень и очень неплохо
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная поэзия Азбука
Книги: Классическая зарубежная поэзия
Категория 4 р. - 5 р.
Книги: Классическая зарубежная поэзия: другие издатели
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Беловодье
- Белый город
- Вита Нова
- Вита-Нова
- Водолей
- Время
- Гиперион
- Дом Славянской Книги
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство "Эксмо" ООО
- Иностранка
- Книжный Клуб Книговек
- Наука
- Олма-Пресс
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Престиж БУК
- Проф-Издат
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- СЗКЭО
- Текст
- Фолио
- Центр книги Рудомино
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1