Сказки тысячи и одной ночи (Зартайский В. (ред.)); Вита Нова, Вита Нова, 2019
Сравнить цены
Последняя известная цена от 45 р. до 101 р. в 7 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
В настоящее издание вошли шесть знаменитых арабских сказок из "Тысячи и одной ночи", в том числе "Сказка о рыбаке" и "Али-Баба и сорок разбойников". В основу нашего сборника легло французское издание сказок 1907 года, давно ставшее библиографической редкостью, переведенное на русский язык Михаилом Ясновым. Книгу украшает цикл из пятидесяти иллюстраций выдающегося английского художника Эдмунда Дюлака (1882-1953), ныне признанный шедевром золотого века английской книжной графики.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Переплет | Твердый переплёт |
Издатель | Вита Нова, Вита Нова |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 168 |
Серия | Фамильная библиотека.Детский зал |
Автор(ы) | Зартайский В. (ред.) |
Раздел | Сказки и притчи |
ISBN | 978-5-93898-681-7 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 168 |
Формат | 215x285мм |
Вес | 0.99кг |
Размеры | 60x90/8 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Отзывы (7)
- pavko — 10 Января 2019
Не уместилось в мою рецензию - делаю дополнение, как мне кажется, интересное многим.
Перечислю название иллюстрации в порядке появления их в книге «Сказки тысячи и одной ночи», причем в скобках укажу порядковый номер появления этой же иллюстрации в «Арабских сказках», где подписи к иллюстрациям даны как цитата из текста
цитата из текста в «Арабских сказках» приведена на обратной стороне листа с иллюстрацией. Иллюстрации имеют разный порядок появления в книгах:
- Фронтиспис. «Шахрезада» (49, 50)
1. «Из сосуда появился джин» (1)
2. «Сулейман подчинил себе всех духов» (2)
3. «Султан рассматривает подношение рыбака» (3)
4. «Женщина опрокидывает сковороду в огонь» (4)
5. «Рыбак вновь отправляется за рыбой» (5)
6. «Огромный мраморный дворец» (6)
7. «Царица Чёрных островов» (7)
8. «Две рабыни обсуждают своих хозяев» (8)
9. «Царица подмешивает сок сонной травы в питьё своего мужа» (9)
10. «Царица хлопочет над чернокожим» (11)
11. «Царица заколдовывает столицу и четыре острова» (10)
12. «Царица расколдовывает озеро и четыре холма» (12)
13. «Визирь оказался в сердце многолюдного города» (13)
14. «Сезам, откройся» (14)
15. «Али-Баба направляется в сторону города» (15)
16. «Твой брат гораздо богаче тебя…» (16)
17. «Касим ослеплён богатством» (17)
18. «Баба Мустафа заупрямился» (19)
19. «Марджана ведёт Бабу Мустафу в дом Касима» (20)
20. «Разбойники довольны успехом товарища» (21)
21. «Встреча Али-Бабы и предводителя разбойников» (22)
22. «Марджани льёт кипящее масло в бурдюки» (23)
23. «Марджани наблюдает за бегством разбойников» (18)
24. «Танец Марджаны» (24)
25. «Придворные смеются над просьбой индуса» (25)
26. «Принц снижается на волшебном коне» (26)
27. «Фируз-Шах» входит в спальню принцессы» (28)
28. «Принцесса наряжается и прихорашивается» (29)
29. «Слуги подают угощение для принца» (30)
30. «Служанка рассказывает главному евнуху о принце» (32)
31. «Царь и принцесса наблюдают за сражением» (36)
32. «Влюблённые отдыхают на берегу озера» (31)
33. «Сад летнего дворца» (27)
34. «Учёные медики совещаются о болезни принцессы» (34)
35. «Принц странствует в поисках своей невесты» (33)
36. «Возлюбленная Фируз-Шаха напевает песенку» (35)
37. «Старец, явившийся во сне царю» (37)
38. «Фируза, прекраснейшая и высокородная» (38)
39. «Поединок Кодадада с чернокожим» (39)
40. «Принц и спасённая им пленница» (40)
41. «Город, именуемый Дериабар» (41)
42. «Царь Дериабара заметил в лесу огонёк» (42)
43. «Шторм разбивает о скалу морское судно» (43)
44. «Процессу поднимают с песка слуги принца» (44)
45. «Принцесса Дериабара» (47)
46. «Принцесса с целителем обнаружили исчезновение Кодадада» (45)
47. «Принцесса с целителем прибывают в Харран» (46)
48. «Царь провожает принцессу в покои царицы Фирузы» (48)
49. «Пятьдесят прекрасных юных дев у мавзолея» (-) - Blackboard_Writer — 5 Марта 2019
Только что натолкнулся на новое изделие Михаила Яснова - перевод Верлена. Издательство "Текст" решило, по всей видимости, поручить М. Яснову перевести всех французов, которые ещё остались не переведенными после аналогичных поручений ему же от "Вита Нова". Советую ознакомиться с довольно лаконичным отзывом рецензента "Wolfgang Buser" на этот дополнительный новодел. Он - рецензент - максимально точно охарактеризовал переводческие особенности М. Яснова буквально в трёх строках!
Раньше, бывало, переводчик десяток (или даже несколько десятков) лет переводил одно сочинение. А теперь за год продуцируют десяток (или даже несколько десятков) переводов. Качество полученного результата можно предсказать заранее.
Добавить отзыв
Похожие товары
Книги: Сказки народов мира
Категория 36 р. - 54 р.
Книги: Сказки народов мира: другие издатели
- BHV
- PressPass
- Алтей
- АСТ
- Бадабум
- БХВ
- БХВ-Петербург
- Детская и юношеская книга
- Детская литература
- Издательский Дом Мещерякова
- Издательство "Эксмо" ООО
- Издательство Детская литература АО
- Качели
- Коми республиканская типография
- Малыш / Ростов
- Махаон
- Мелик-Пашаев
- Нигма
- Облака
- Проф-Пресс
- Ранок
- Редкая птица
- Речь
- Рипол-Классик
- Росмэн
- Стрекоза
- Стрекоза Торговый дом ООО
- Татарское книжное издательство
- Улыбка
- Умка
- Учитель
- Фолиант
- Харвест
- Шанс
- Эксмо