Галантные песни (Беранже П.-Ж.); Вита Нова, Вита Нова, 2009

  • Издатель: Вита Нова
  • ISBN: 978-5-93898-237-6
  • EAN: 9785938982376

  • Книги: Зарубежная поэзия
  • ID:1778841
Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 198 р. до 336 р. в 7 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк в Лабиринт до 7%

Наличие уточняйте
12.05.2024
Яндекс.Маркет
5/5
Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
13.04.2024
Более 10 лет мы занимаемся продажей компьютеров, ноутбуков и обслуживанием компьютерной техники.
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время

Описание

Настоящее издание "Галантных песен" Пьер-Жана Беранже (1780-1857) - новый взгляд на классика французской поэзии XIX века. Популярный в России поэт-песенник, известный в первую очередь своими социальными и антимонархическими стихами, предстает в этой книге как тонкий лирический поэт, автор бытовых и любовных стихов не только в наиболее свойственном ему сатирическом жанре, но и в том поэтическом направлении, которое издавна считается наиболее "французским", - в жанре интимной лирики, нередко доходящей до откровенной эротики. "Галантные песни", писавшиеся Беранже на протяжении всей его жизни, - один из значительных памятников французской "потайной" поэзии.

Сборник сопровождается послесловием и комментариями, подготовленными известным литературоведом и переводчиком М.Д.Ясновым.

Впервые в нашей стране воспроизводятся иллюстрации выдающегося графика, мэтра русской художественной эмиграции Федора Степановича Рожанковского (1891-1970), выполненные им для редкого парижского издания "Галантных песен" 1937 года.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательВита Нова, Вита Нова
Год издания2009
Кол-во страниц256
СерияФамильная библиотека. Будуар
Формат175x245мм
АвторыБеранже П.Ж.
ПереплётТвёрдый
Год публикации2009
ЯзыкРусский
Количество страниц256
ПереплетТвёрдый
Возрастная группа18
РазделЗарубежная проза
ISBN978-5-93898-237-6
Вес0.93кг
Размеры70x100/16
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
АвторБеранже П.Ж.


Отзывы (2)


  • 5/5

    При жизни Беранже его песни многократно перепечатывались в самых разных изданиях - от эфемерных газет до собраний сочинений автора: отдельные песни он сам исключал из тех или иных книг, предлагал разные варианты текстов, отказываясь от некоторых строф и стихов, прежде всего по цензурным соображениям.
    При составлении комментариев учитывались Парижские издания, издания издательств Academia (1934-1935) и "Художественная литература" (1976).
    Уточненный и дополненный список значимых переврдов дается по изданию: Беранже Пьер Жан. Сочинения. М.: ГИХЛ, 1957.
    21 иллюстрация Федора Рожанковского.
    Тираж 900.
    Отпечатано в Финляндии.

  • 5/5

    Серия "Фамильная библиотека. Будуар" - это отдел, в котором, как я понимаю, издательство расслабляется. Здесь, как мне кажется, осуществляется наибольшее число экспериментов. Они - эксперименты - касаются иллюстраторов и переводчиков. В результате - выбор книги данной серии превращается в каторжный труд.
     Впрочем, в других сериях тоже присутствуют неожиданности. Взять хотя бы неожиданные появления Траугота там, где его никак не ждёшь. А с французского у нас (по крайнер мере в окрестностях Невы) может переводить только Яснов
    настолько часто его имя фигурирует в разных книгах (перевёл, Яснов, комментировал Яснов, переводчики: Великий, Гениальный и Яснов). Похоже "Вита Нова" создало для себя жёсткие рамки, что противоречит духу свободного творчества. Не надо превращать С.Петербург в провинцию!
    На мой взгляд, эксперименты нужно ставить начиная не со столь высоких цен. Издайте книгу с простенькой полиграфией, символическими иллюстрациями, по цене, не превосходящей 300 руб. И посмотрите, как будет оценен перевод. В случае высокой оценки можно будет издать книгу по высокой цене со всеми полиграфическими чудесами. Ну да ладно, им - издателям - виднее, а мне - читателю - пусть будет труднее.
    В итоге, я могу поручиться не более чем за пять книг этой серии. И данная книга, одна из этих пяти (из уже купленных мной она - вторая). О других я скажу по мере их приобретения. Будем работать дальше, но вообще-то не хочется из читателя превращаться в литературоведа. Издатели сами должны нам обеспечить максимальный комфорт.
    Я купил эту книгу по нескольким причинам. На этот раз полиграфическое исполнение книги играло более значительную роль, чем это имело место при покупке книг других серий. Книги этой серии я поглаживаю перед чтением и после чтения. Виной тому бархатистый материал - они его называют Lynel Tann, - который, как мне кажется, выбран издателями специально, чтобы в читательских руках возникали интимные "будуарные" ощущения. Свят, свят, свят! Я пошутил.
    Я заметил, что меня часто тянет вместо "Фауста" или "Божественной комедии" почитать что-нибудь лёгонькое, вроде поэзии вагантов или миннезингеров, чтобы разгрузить голову, расправить морщины на лбу, отдохнуть душой и восстановить кровообращение. Это, наверное, оттого, что я регулярно просматриваю новости (наши и их: Интерфакс, RT, BBC World service, National Interest and so forth), от которых стынет кровь в жилах. Не слушаюсь я совета профессора Преображенского, призывавшего не читать газет.
    Данная книга, мягко говоря, несколько отличается от совсем уже простонародных частушек. Она предполагает наличие у читателя вкуса, но всё же и не перенапрягает. Издательство (а возможно, это был Яснов) меня несколько напугало тем, что пообщещало представить нам Беранже в новом свете, не в виде банального куплетиста на злобу дня, а тонкого лирика с ироническими оттенками. Лично я так себе его и представлял, поэтому не понял, кто это там пытается освещать улицу ярким солнечным днём (Яснов, по всей видимости
    Яснов проясняет ясное - неплохо звучит). Всё, прекращаю болтать и начинаю выдавать полезную информацию.
    Здесь проверенные временем переводы от очень уважаемых мной людей. Особенно отмечу Щепкину-Куперник, которую я сильно полюбил после покупки "Ромео и Джульетта. Гамлет." в серии "Фамильная библиотека. Парадный Зал". Непроверенные комментарии Михаила Яснова не портят картины, а со временем будут проверены временем (опять неплохо звучит).
    Здесь великолепные иллюстрации, находящиеся в абсолютной гармонии со стихами. Создаётся идеальная атмосфера для восприятия текста. Этакая куртуазно-фривольная атмосферка.
    Здесь восхитительная полиграфия, венчающая замечательный текст и иллюстрации, превращающая книгу в лакомый кусочек, который можно подарить только любимой женщине и больше никому (можно ещё дать почитать её маме жены, что и произошло у нас в первую очередь).
    Уверенно рекомендую эту книгу без изъяна к покупке!
    А газет не читайте в любом случае - купите вы эту книгу или не купите.
     

Все отзывы (2)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная проза Вита Нова

Книги: Классическая зарубежная проза

Категория 158 р. - 237 р.

закладки (0) сравнение (0)

9 ms