Отзывы на книгу: Волшебные сказки (Перро Шарль); Издательский Дом Мещерякова, 2017
- Издатель: Издательский Дом Мещерякова
- ISBN: 978-5-00108-079-4
- Книги: Классические сказки зарубежных писателей
- ID:1797880
Отзывы (17)
- Лиза — 5 Июня 2017
В последнее время нам очень полюбились сказки. Когда я говорю "нам", я имею ввиду всей нашей семье. И бабушкам с дедушками, и нам с мужем и детям. Про книгу Шарля Перро, конечно же скажу, что нашим деткам на мой взгляд рано читать такие сказки, нам конечно же-взрослому поколению, очень понравились)
- JuliaBon — 25 Декабря 2017
О старых любимых добрых сказках Ш. Перро уже все сказано...
А вот о книге многое можно сказать. Потрясающее оформление, удобный формат. Поразило и внутреннее оформление страниц, качество бумаги, шикарные иллюстрации.
Влюбилась в книгу с первого взгляда. С огромным удовольствием читала сама и девочки мои в восторге!!!
Большое спасибо))) - Улбика Оксана — 25 Декабря 2017
Я в восторге от этой книги.Хотела купить такую же большого формата, но когда увидела, что появился обычный формат за обычную цену, то сразу же приобрела. Пополнила свою коллекцию)
- elena yusova — 25 Декабря 2017
Книга красивая, как и все другие из этой серии, но совершенно не понравился перевод Ивана Тургенева. Пожалела, что купила её.
Вот отрывок из сказки " Красная шапочка":
"Жила-была в одной деревушке девочка красоты невиданной: мать от неё без ума была, а бабушка совсем на ней помешалась. Эта добрая старушка купила ей красную шапочку, которая так девочке к лицу пристала, что от шапочки ей и кличка пошла, и везде звали её Красною Шапочкою.
Раз мать вынула из печи пироги, и говорит ей:
— Сходи-ка к бабушке понаведаться
сказывают она нездорова. Да снеси ей пирожок и горшочек масла.
Красная Шапочка сейчас встала и отправилась к бабушке, которая жила в другой деревне. Только идёт она лесом и встречает волка. Волк хотел бы её съесть, да не смеет, потому что поблизости дровосеки слышны. Вот он и спрашивает:
— Куда ты идёшь?
Бедная девочка не знала, что с волком опасно останавливаться растабарывать, и отвечает ему: ..." - Малькова Вероника — 25 Декабря 2017
Любителям старинных книг с историей посвящается. Книга оформлена так, будто хранилась на полках особняка XIX века.Совсем маленькие дети вряд ли оценят, да и на самой книге указано ограничение по возрасту 12+. И я думаю,что это не столько из-за содержания, сколько из-за общего оформления. А вот для детей постарше - то, что нужно. Книга небольшая по формату (мой муж, например, записал это в её минусы). Но зато ее удобно держать в руках и брать с собой. Да и шрифт внутри не пострадал - всё довольно крупно и читабельно. Перевод И. Тургенева местами довольно специфичен, но так как сейчас почти все дети активно изучают английский с молодых ногтей, то на этом примере как раз удобно показать разницу переводов - того времени и современного.
- Кислинская Маргарита — 27 Ноября 2018
Книга замечательная и однозначно заслуживает отдельное место в книжном шкафу. Качество на высоте, как и всегда, спасибо ИДМ. К сожалению немного растроилась почитав книгу: 1. На мой взгляд не привычен перевод Тургенева. Одно предложение из Замарашки:"Она тотчас сделала реверанс и поскорее отправилась восвояси." А в спящей красавице "стоит гвардия с ружьями на плечах и храпит во всю ивановскую." 2. Золушку назвали замарашкой, хотя у братьев Гримм своя замарашка есть. У Перро все таки Золушка должна быть. 3. Сказки сокращены. Например Красную шапочку и бабушку так и не достали дровосеки, ее просто съел волк - конец.
В целом, книга хорошая, покупала для коллекции. - Зиганшина Зарина — 5 Февраля 2020
Очень неоднозначное сложилось мнение об этом издание. Оформление прекрасное, к качеству претензий нет абсолютно.. Но перевод неприятен на слух. Книгу приобрела для чтения ребёнку в школе, но поняла что такой вариант перевода не подходит, да и сказки идут в сокращение, что не указано в описании.
- Ракаева Елена — 5 Июля 2020
Я в новом свете увидела сказки знакомые с детства!!! Перевод Ивана Тургенева необычен, временами изумляет, поскольку некоторые слова вышли из употребления или приобрели немного иные оттенки. Не менее впечатлила "Спящая красавица", это Вам не сладко - карамельная сказка, а очень даже реальная история с правдоподобными замечаниями:"так как влюбленных было тут мало, то всем захотелось кушать", "королевич промолчал, что одета она была, как его прабабушка, - старомодно. Однако даже в таком костюме принцесса была как чудо хороша", конец порадовал.
Соглашусь с аннотацией "для книжных гурманов".
Отдельно о издании: приятна в руках, размер самое то, м-м-м-м-закладка. Оформление вообще серии "малая книга с историей" мне нравится, беря в руки, создается впечатление, что книга и в самом деле с историей, а не только - только из типографии. Поскольку в период модерна в изобразительном искусстве влюблена, то иллюстрации Гарри Кларка вне конкуренции!!! - GTT — 14 Сентября 2020
Вот так заканчивается сказка про Красную Шапочку во французском варианте.
- "...Le Petit Chaperon rouge se deshabille, et va se mettre dans le lit, ou elle fut bien etonnee de voir comment sa Mere-grand etait faite en son deshabille. Elle lui dit : Ma mere-grand, que vous avez de grands bras ? C'est pour mieux t'embrasser, ma fille. Ma mere-grand, que vous avez de grandes jambes ? C'est pour mieux courir, mon enfant. Ma mere-grand, que vous avez de grandes oreilles? C'est pour mieux ecouter, mon enfant. Ma mere-grand, que vous avez de grands yeux ? C'est pour mieux voir, mon enfant. Ma mere-grand, que vous avez de grandes dents ? C'est pour te manger. Et en disant ces mots, ce mechant Loup se jeta sur le Petit Chaperon rouge, et la mangea."
"..и съел ее", и все... Ничего не сокращено, так и есть. А про дровосеков придумали наши пересказчики. - Алексеенко Надежда — 24 Июля 2017
Еще одна замечательная книга серии, качество на высоте, 24 иллюстрации - цветных и черно-белых на всю страницу. Сказки всем известные, но данное издание хочется прочесть и не один раз.
- Dimitryi — 10 Сентября 2017
Книга представляет собой сборник самых известных сказок Шарля Перро в старом переводе классика русской литературы Ивана Сергеевича Тургенева. Переводы Тургенева придают сказкам Перро колорит старины, древних преданий, что позволяет увидеть в них много нового, взглянуть на знакомые сказки другим взглядом. Издательский Дом Мещерякова переиздал "Волшебные сказки" Шарля Перро в маленьком формате в МКСИ (раньше выходила «Книга с историей»), и книга стала очень компактной и удобной. Я, кстати, большой поклонник серии МКСИ, импонирует, что серия вполне бюджетная, учитывая ее оформление и качество печати.
Иллюстрации известного ирландского художника конца 19-начала 20 веков Гарри Кларка заслуживают особого внимания: рисунки этого представителя модерна в жанре книжной иллюстрации редко встречаются на рынке. Это большая редкость. А в данном издании мы можем увидеть 24 иллюстрации Гарри Кларка, напечатанные качественно и отчетливо. - Дедаева Екатерина — 29 Сентября 2017
Книга великолепная, собственно как все книги из этой серии. Шикарное качество и дизайн под старину! Всем любителям подобного оформления придётся по вкусу)
- Копшарь Ирина — 9 Апреля 2020
книга формата а5, выполненая под старину, с плотной деловой бумагой, довольно таки крупным текстом, удобным для ребёнка, а тканевая закладка позволит запомнить прочитанные главы и не использовать посторонние предметы в качестве закладки.
- Копылова Евгения — 25 Декабря 2017
Нам сказки очень понравились,прекрасное оформление,удобный формат. Как подарок отличная книга,приятно держать в руках.
- Колпакова Евгения — 27 Декабря 2017
Скажу честно ожидала большего.Иллюстрации черно-белые , на мой взгляд не блестяще совсем.Качество полиграфии достойное . Но не более того
- Леля Кунова — 18 Октября 2018
Гарри Кларк - прекрасный ирландский график, но у себя на родине он больше знаменит как мастер замечательных витражей. Иллюстрации к Сказкам Перро - одна из лучших его работ. Кроме того, знаменита его графическая серия к прекрасному автору Эдгару Аллану По.
Что же касается этого издания, то перевод И.С. Тургенева, увы, выглядит весьма архаично и известное имя переводчика положения не спасает.. Хоть и сказано в аннотации, что сказки "обретают совершенно новое звучание в переводе Ивана Сергеевича Тургенева" - Новое? Почему новое? Тургенев умер в 1883 году. - но язык первода сейчас режет слух.
Добавляю ссылки на другие работы Гарри Кларка - Zakatnoe Solnce — 19 Мая 2022
Очень нравятся илл. Гарри Кларка!
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 44 р. до 79 р. в 4 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Известные с детства сказки Шарля Перро обретают совершенно новое звучание в переводе Ивана Сергеевича Тургенева и в иллюстрациях ирландского художника Гарри Кларка. "Ослиная шкура" становится "Ослиной кожей", "Золушка" превращается в "Замарашку", а "Рике с хохолком" в "Хохлика". Изысканные иллюстрации, необычный перевод и оформление серии делают книгу настоящим подарком для книжных гурманов.
Для среднего школьного возраста.
Книга вышла в серии "Малая книга с историей", ранее в этом же оформлении издана в серии ИД Мещерякова "Книга с историей". В данном издании изменён формат. Оформление серийное, стилизовано под старину. Книга упакована в плёнку, мелованная бумага, ленточка-ляссе.
В сборнике десять сказок: "Красная шапочка", "Волшебница", "Синяя борода", "Спящая красавица", "Кот в сапогах", "Замарашка", "Хохлик", "Мальчик-с-пальчик", "Ослиная кожа", "Потешные желания" (последнюю сказку перевела А. Дадаева).
Автор: Шарль Перро (1628-1703), французский писатель-сказочник. Член Французской академии с 1671 г. Собирал народные сказки, чтобы уберечь их от исчезновения. Его сказочные истории о Золушке, Коте в сапогах, Спящей красавице, Красной шапочке и многих других героях известны во всём мире. В ИД Мещерякова неоднократно выходили сказки Шарля Перро в разном оформлении.
Перевод: Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883), русский писатель-классик, поэт, публицист, драматург, переводчик. В ИД Мещерякова готовится к выпуску цикл произведений писателя.
Художник: Гарри Кларк (1889-1931), ирландский художник, иллюстратор. Наиболее известны его иллюстрации к произведениям Э. А. По, Г. Х. Андерсена, Ш. Перро, И. В. Гёте. В ИД Мещерякова в серии "Отражения" также издан сборник сказок Андерсена "Старый дом" с его иллюстрациями.
Три причины для приобретения книги:
1. Сказки Шарля Перро входят в обязательную программу по литературе и в списки по внеклассному чтению для учащихся младших и средних классов.
2. Перевод И. С. Тургенева, классика русской литературы.
3. Рисунки Гарри Кларка, одного из ведущих мастеров ирландской книжной иллюстрации.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Перро Шарль |
Издатель | Издательский Дом Мещерякова |
Год издания | 2017 |
Серия | Малая книга с историей |
ISBN | 978-5-00108-079-4 |
Обложка | твердый переплёт |
Кол-во страниц | 160 |
Вес | 0.4 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Жанр | классические сказки |
Издательство | Мещерякова ИД |
Количество книг | 1 |
Количество страниц | 160 |
Тип обложки | твердая |
Книги: Классические сказки зарубежных писателей Издательский Дом Мещерякова
Категория 35 р. - 53 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей
Категория 35 р. - 53 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей: другие издатели
- Азбука
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Астрель
- Вакоша
- Добрая книга
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Искатель
- Качели
- Лабиринт
- Малыш
- Махаон
- Махаон Издательство
- Мелик-Пашаев
- Нигма
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Проф-Пресс
- Проф-Пресс Издательский Дом ООО
- Ранок
- Редакция Вилли Винки
- Речь
- Рипол-Классик
- Русич
- Самокат
- Стрекоза
- Феникс
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо, Эксмодетство
- Эксмодетство
- Энас-Книга