Отзывы на книгу: Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки; НИГМА, 2016

от 85 р. до 115 р.

  • Издатель: Нигма
  • ISBN: 978-5-4335-0509-4
  • Книги: Зарубежная поэзия для детей
  • ID:1781067
Где купить

Отзывы (21)


  • 5/5

    Гениальный Григорий Кружков! Гениальное культурное наследие литературной Англии! Гениальные иллюстрации, не умаляющие, а возвеличивающие абсурдность, часто перемешивая между собой сюжеты нескольких стихотворений - все это безумно милое, по-доброму смешное и по мне, так очень интеллектуальное творение! Здесь фантазии и красоты - на год не расстаться!
    Это все мои эмоции, а про детей и говорить нечего - их настольная книга - рассматривать, читать, задавать вопросов больше, чем на них может ответить сам текст и иллюстрации, его изображающие, бесконечно возвращаться, опять что-то видеть по-иному, опять рождать новые версии и все это в бесконечном восторге новых открытий и потрясений!
    Сама по себе книга очень нарядная и красивая.
    Еще бы - такой праздник несет читателям!

  • 5/5

    Книга - просто чудо и подарок! И оформление соответствующее. Дополнительная обложка сразу добавляет праздника, хочется скорее открыть. Хорошая бумага, хорошая печать - книга выглядит и на ощупь шикарная.
    Иллюстрации такие чудесные, такие аутентичные, что трудно представить какие-то другие в этой книге. Эти игрушки и гравюры - это что-то совершенно невероятное!
    По содержанию - конечно, только одни восторги. И количество произведений, и качество на высшем уровне. Остроумная английская литература, а перевод сохранил ее дух, ее особенности. Книгу не хочется из рук выпускать - причем не только мне, но и детям - а читать и перечитывать бесконечное количество раз.

  • 5/5

    Не могу сказать, что я большой знаток английской литературы, но это издание показалось лучшим вариантом для знакомства с ней.
    Оформление - выше всяких похвал. Чудесная обложка с единорогом, снимающаяся картонная полуобложка. Упакована как драгоценный подарок, а она и есть подарок.
    Просто замечательные стихи, баллады, сказки. Иллюстрации очень понравились, Шалтай Болтай на страницах тоже читает, игрушки коллекционные. В общем, книга сделана с большой любовью и совершенно прекрасна.

  • 5/5

    Книга, которую хочется постоянно держать в руках, а не ставить на полку. И красивая, и приятная, и нарядная, просто волшебная. Она нас захватила, мы говорим между собой стихами и балладами. Просто чудо, а не издание. Игрушки эти в оформлении, иллюстрации чудесные просто, погружение в английскую литературу полное.
    Подарочный такой вариант, лучший подарок, за который не будет стыдно и за который вас будут благодарить еще долго. Если прививать любовь к чтению, то как раз вот такими изданиями.

  • 5/5

    Книга качественной настоящей английской и ирландской литературы.
    Григорий Кружков и Сергей Любаев - удивительный творческий тандем, выдающий шедевры. Кружков - настоящий мастер, с удивительным чувством языка, гениальный переводчик. Стихи в его переводе не теряют очарование и характерный стиль. Иллюстрации остроумные, ироничные, в оформлении игрушки и гравюры.
    Это прекрасное подарочное издание, с супер-не обложкой, а половиной обложки, книга на отличной бумаге и с превосходным качеством печати.

  • 5/5

    Оторваться невозможно!
    Нет, сначала невозможно налюбоваться. Берешь ее в руки - а она такая ладная вся, как подарок, с полусупером этим нарядным, с единорожком на обложке, где-то поблескивает и просто совершенство.
    А потом, погладив, посмотрев, сняв полусупер, начинаешь читать. И вот тут уже - невозможно оторваться и насмотреться. Григорий Кружков, которого мы полюбили с этой книги, - просто мастер. Бережно переводит, это чувствуется. Содержание отличное - стихи и сказки замечательные, читаются и воспринимаются легко и с восторгом.

  • 5/5

    Продолжение.
    Это правда, что переводы английской поэзии, блестяще выполненные Григорием Кружковым, сыграли важну роль в воспитании моих детей. Но сам я рос в другой среде. Я рос на переводах Маршака, Лозинского и др. В связи с этим у меня полное неприятие некоторых переводов стихотворений Киплинга, выполненных ГК. Это, во-первых, перевод стихотворения "IF". Лозинский перевёл это стихотворение идеально. У Лозинского, как и у самого Киплинга, оно звучит как псалом, а у ГК - как песнь (его перевод я приводил в рецензии к книге по ссылке). Уж лучше бы добавили в эту книгу то, что принадлежит исключительно ГК (например, перевод стихотворения Эмиля Виктора Рью, о котором я писал в первой рецензии) или то, что явно сильнее аналогов. Второе стихотворение - одно из моих любимейших - это стихотворение о Бразилии из сказки "The beginning of the armadilloes" (привожу перевод Маршака):
    На далекой Амазонке
    Не бывал я никогда.
    Только "Дон" и "Магдалина" -
    Быстроходные суда -
    Только "Дон" и "Магдалина"
    Ходят по морю туда.
    Из Ливерпульской гавани
    Всегда по четвергам
    Суда уходят в плаванье
    К далеким берегам.
    Плывут они в Бразилию,
    Бразилию,
    Бразилию.
    И я хочу в Бразилию -
    К далеким берегам!
    Никогда вы не найдете
    В наших северных лесах
    Длиннохвостых ягуаров,
    Броненосных черепах.
    Но в солнечной Бразилии,
    Бразилии моей,
    Такое изобилие
    Невиданных зверей!
    Увижу ли Бразилию,
    Бразилию,
    Бразилию,
    Увижу ли Бразилию
    До старости моей?
    В оригинале это стихотворение звучит так:
    I've never sailed the Amazon,
    I've never reached Brazil

    But the Don and Magdalena,
    They can go there when they will!
    Yes, weekly from Southampton,
    Great steamers, white and gold,
    Go rolling down to Rio
    (Roll down—roll down to Rio!)
    And I'd like to roll to Rio
    Some day before I'm old!
    I've never seen a Jaguar,
    Nor yet an Armadill
    O dilloing in his armour,
    And I s'pose I never will,
    Unless I go to Rio
    These wonders to behold
    Roll down—roll down to Rio
    Roll really down to Rio!
    Oh, I'd love to roll to Rio
    Some day before I'm old!
    Я не буду приводить здесь бесконечно далёкий от оригинала перевод ГК. Я бы и это стихотворение выбросил из книги, заменив его каким-нибудь другим.
    Ещё тешу себя надеждой, что может быть у Киплига есть ещё одно стихотворение о Бразилии, которое я не встречал ранее, и которое, как раз и перевёл ГК, но боюсь, что это не так.
    Мораль: Не нужно улучшать неулучшаемое! Врочем, я думаю, что здесь ГК просто пофантазировал для собственного удовольствия, а потом решил-таки опубликовать.
    Дорогой Григорий Михайлович, пишу это при всём уважении к Вам.

  • 4/5

    Колоссальная работа Григория Кружкова! Перевод читается легко и ритмично. Язык богат, певуч, завораживает своим исключительным стилем! Те, кто ищет эстетическое наслаждение в небывалом звучании, сочетании слов, откроют для себя золотую жилу. Стихи сменяются сказками, а сказки стихами. Содержание очень разнообразно: от глубокой философской мысли до детского непринужденного юмора.
    Первые несколько страниц иллюстрации Сергея Любаева мне казались непривычными, даже примитивными. Но это заблуждение быстро сходит на нет. Гармонично накладываясь на текст, рисунки дополняют его, создают особое старинное настроение. Теперь убеждена, что художественное сопровождение подобрано в совершенстве! Страницы изобилуют иллюстрациями, на каждой - хотя бы один рисунок.

  • 5/5

    Книга очень понравилась. Достойное, качественное исполнение - стильная обложка, прекрасная плотная бумага, органичный шрифт, чудесные иллюстрации, ляссе.
    Переводы замечательные. Как начала читать, так и не могла оторваться.
    Ложка дегтя в бочке хвалебного меда - полукороб из тоненького картона, а скорее, плотной бумаги. Да, красивый, с изящными рисунками, но вставить в него книгу - та еще задача. Сохранится, если только книга будет безвылазно стоять на полке. При активном чтении одноразовый "аксессуар". Лучше бы сделали полный короб из хорошего картона.
    И цена...

  • 5/5

    Кружков - гений. Обожаю и преклоняюсь! Бог перевода, мой кумир! Я несколько в шоке пребываю с тех пор, как повстречала в книжке известнейшую песню "За цыганской звездой" - автора не знала, а теперь Кружков тысячекратно вознёсся в моих глазах! За Лира и Кэрролла - отдельное человеческое СПАСИБО!
    До этой книжки я знала Кружкова как талантливого поэта - мой любимый Спрут Кальмарыч Осьминог. Охоту на Снарка тоже он переводил - я отдельно читала. А вот новые для меня произведения в этой книге - это просто умопомрачение! Такие открытия!
    Особую интеллектуальную ценность несут комментарии внизу страницы с пояснениями касательно автора, произведения или описываемых людей, явлений, событий.
    А вот картиночки страшнючие, просто адская хрень, стараюсь абстрагироваться и делать вид, что их нет, типа просто намазано чем-то рядом с текстом. Кмк, подпортили такую отменно выполненную, дорогую по качеству исполнения и по содержанию книгу

  • 5/5

    Чудесная книга! Для меня и моей семьи волшебная и бесконечно любимая!
    Спасибо переводчикам, художникам и составителям, всем причастным к созданию! Книга будет прекрасным подарком для семей с детьми от 3 до 100!

  • 5/5

    Я не знаю, кто больше счастлив - я или мои дети. Когда книга попала к нам в дом, я пела, танцевала и и радовалась, как ребенок, а со мной прыгали мои дети.
    Это кладезь всех мыслимых и немыслимых лучших стихотворений, сказок английских писателей. А мы без английской литературы просто жить не можем!
    Спайк Миллиган!
    Эдит Несбит!
    ХИЛЭР БЕЛЛОК! - это вообще мечта. Очень любим его стихотворения, а книжки так ни одной у нас и не было.
    ЖИРАФОПАРД
    Жирафопард — зверюга гордый,
    Своей заносчивою мордой
    Он достает до облаков.
    В сраженьи он быстрей гепарда
    Сильней слона и леопарда,
    Охота на Жирафопарда —
    Занятие для смельчаков.
    Я поднимусь на дирижабле,
    Возьму с собой три острых сабли
    Да пару крепких алебард.
    Еще мы духом не ослабли!
    Сверкнут отточенные сабли
    (А также колья, тяпки, грабли) —
    Дрожи тогда, Жирафопард!

    А про кита? и рыбий жир?
    Я стону от удовольствия и не верия собственному счастью! Да-да! Это не книга - это мое большущее, громаднейшее счастье!
    Эдвард Лир!
    ЛЬЮИС КЭРРОЛЛ!
    Льюис Стивенсон!
    Чарльз Диккенс!
    Песни Матушки Гусыни!
    "Все я ушел!". И что я вам тут пишу, когда у меня на коленях такое сокровище! Это же читать - не перечитать! Смотреть - не пересмотреть! Сочетание рисунка и фотографии приводят в восторг не только меня, но даже двухлетнего ребенка!
    Английские, ирландские стихи и сказки и еще много неизвестных нам до сих пор авторов. (смотрите содержание)
    Очень эмоциональная книга! И эмоции нас еще не скоро отпустят!
    Да пребудет "Нигма"! Ура!

  • 5/5

    Потрясающе! Рассказываю о книге на видео

  • 5/5

    Лучшее приобретение уходящего года! Что скрывается под личиной Единорога? Все то, что являет лучшие традиции английской литературы для детей! Да еще в исполнении Григория Кружкова! Безудержная эквилибристика фантастики и абсурда - и текст, и иллюстрации! Сочетание рисунка и фотографии, причем не постранично, а сразу в едином исполнении! А тексты? Вообще должна признать, что Григорий Кружков - гений! Почему? Потому, что тексты не адаптированы под российского читателя, сохранен английский дух, так сказать, но и смысл одновременно улавливаем и понятен, не смотря на абсурдность.
    Эта книга - как много-много "Алис", только каждый раз с меняющимся сюжетом. И если Алису вы уже знаете наизусть, то эта точно книга вам откроет много нового и неизведанного! 384 страницы игр для вашего ума!

  • 5/5

    Классная книга, очень красивая и снаружи, и внутри, качественная, прекрасная бумага, богатое содержание, короче одни восторги. Очень объемная, по содержанию - тут и стихи, и сказки, иллюстрации интересные, необычные сочетанием рисунка и фотографии, рисунки смешные.
    Очень большая подборка произведений вошла в книгу, кого тут только нет. Я особенно рада, что здесь есть Хилэр Беллок со стихами из "Книги зверей для несносных детей" и "Еще одной книги зверей для совсем никудышных детей". Очень остроумные стихотворения. (Жаль, что нет отдельно в продаже с рисунками Георгия Юдина.) Так же порадовал Эдвард Лир, хорошая подборка произведений: есть и стихи, и лимерики, рассказ о 4-х человечках, азбука Лира, дурацкая ботаника. А так как Э. Лир любил и сам порисовать, тут представлены и его рисунки, что тоже хорошо.

  • 4/5

    Отличная книга. Но здесь дорого стоит.

  • 5/5

    Шикарная книга конечно. Все в одном месте собрано. Цена кусачая, но это тот случай когда не жалко. На все возраста.

  • 5/5

    Книга просто шикарная. Большая, красивая, содержательная. Если бы мне ее подарили, то я бы была просто в восторге. Но я купила ее себе сама,и все равно очень радовалась, что сборник английских сказок который я хотела давно, переиздали так замечательно.
    Начну хвалить книгу с обложки, которая очень яркая, красочная, к ней приятно прикасаться. При хранении бумажная часть обложки хорошо защищена съемным белым чехлом, на котором нарисован единорог. При таком большом формате и толщине книга относительно легкая.
    Иллюстратор умело сочетает свои смешные рисунки с разными ретро- предметами: статуэтками, куклами, открытками, фотографиями и т д. Вначале выглядело это непривычно, потом стало восприниматься хорошо. Рисунки в его обычной технике, они узнаваемы, мне очень нравятся. Бумага в книге в основном белая, но некоторые рисунки есть на бежевой, на ней же и весь блок с Лиром, хорошо, что его рисунки тоже вошли в книгу.
    Переводчик произведений всем знакомый, очень известный мастер слова, перевел массу английской литературы. В этой книге лишь часть, хотя чего тут только нет. Есть разные сказки, много стихов, песен, баллад, есть отрывки из разных произведений.
    Я хотела эту книгу в частности из-за хорошей подборки лимериков, также \"дурацкой ботаники\" и \"азбуки Лира\", которые очень редко попадаются. Также хотелось стихи Беллока, сказки матушки Гусыни, «Охоту на снарка» с рисунками Любаева, что вдвойне ценно.
    В общем книга замечательная, интересная, познавательная, не только отличный подарок, но и в своей библиотеке такую тоже хорошо иметь.

  • 5/5

    Данную книгу покупала сыну в подарок, он остался очень доволен, мы с удовольствием читаем её перед сном. Обложка книги твердая, с тканевым элементом, красивым серебряным тиснением. Книга достаточно большая и объемная, но не тяжелая. Иллюстрации неплохие, бумага плотная, белая. Содержание просто очень и очень хорошее, собрано много ситхов и рассказов. Данное издание к покупке рекомендую, как на подарок, так и для пополнения домашней библиотеки.



Сравнить цены (3)

Цена от 85 р. до 115 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк в Лабиринт до 7%

27.06.2024
98 р. (-8%) Кэшбэк в Читай-город до 6.3%
Промокоды на скидку

28.06.2024
Яндекс.Маркет
5/5
Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
17.06.2024
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

25.06.2024
Более 10 лет мы занимаемся продажей компьютеров, ноутбуков и обслуживанием компьютерной техники.
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку

Описание

На гербе Великобритании изображены Лев и Единорог. Если Лев - символ власти и мощи, то сказочный зверь Единорог, конечно же, символ воображения и фантазии. Самые увлекательные и причудливые произведения для детей, созданные на Британских островах, осенены знаком Единорога. Многие из них собраны в этой книге.

Робин-весельчак, мудрый кот Джеффри, мистер Йонги-Бонги-Бой, добрый Крендель Брендель Йок. Вам знакомы эти персонажи? Тогда скорее берите книгу и вместе со своими детьми совершите увлекательное путешествие в мир английской и ирландской литературы.

В книгу переводов Григория Кружкова вошли стихи и сказки Редьярда Киплинга, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла, Роберта Льюиса Стивенсона и других поэтов и писателей, а также произведения фольклора.

Отличный перевод и замечательные рисунки Сергея Любаева не оставят равнодушными читателей любого возраста.

Подарочное издание. В оформлении макета книги использованы игрушки из коллекций А. Е. Акишина, А. Л. Егорова и С. В. Любаева, а также старинные английские рисунки и гравюры. Произведения Эдварда Лира проиллюстрированы автором.

Составной переплет № 5. Симметричный тканевый корешок, эфалиновая обложка ярко-красного "английского" цвета. На обложке тонкое тиснение серебряной матовой фольгой. Бандероль из плотного офсета. Ляссе. Бумага - офсет.

Составитель: Григорий Михайлович Кружков.

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №1

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №2

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №3

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №4

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №5

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №6

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №7

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №8

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №9

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №10

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №11

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №12

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №13

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №14

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №15

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №16

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №17

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №18

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №19

Единорог. Английские и ирландские стихи и сказки - фото №20

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплёт
ИздательНИГМА
Год издания2016
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц384
СерияВне серии
Страниц384
Переплёттвердый
ISBN978-5-4335-0509-4
Размеры84x108/16
Формат267.00mm x 185.00mm x 31.00mm
ТематикаСтихи и песни
Тираж3000
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
ИздательствоНигма
Тип обложкитвердая
Количество страниц384
Возрастное ограничение12+
Жанрстихи
Особенностибез особенностей
АвторКружков Г.М.


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная поэзия для детей Нигма

Категория 68 р. - 101 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms