Отзывы на книгу: Трагическая история Гамлета, принца Датского. Первое кварто; Текст, 2019
35 р.
- Издатель: Текст
- ISBN: 978-5-7516-1359-4
EAN: 9785751613594
- Книги: Билингвы (английский язык)
- ID:1777932
Отзывы (7)
- Синицын Владимир — 6 Ноября 2016
Кинга оформлена по первому разряду. Приятно держать её в руках, а также удобно взять в дорогу, т.к. она не большого размера. Мне очень помогает в углублении изучении английского и Шекспира
- Благовещенская Яна — 3 Июля 2018
Очень понравилось в этой книге то, что на английском и русском языке. Читается быстро, можно подтянуть немного английский. Но не перепутайте - это первое кватро и оно сильно короче и беднее по содержанию обычного "Гамлета". Брала себе, а также вполне можно взять для подарка. Так как книга красиво оформлена и отпечатана. Картинок нет, но этого и не нужно. Стоит потраченных средств однозначно.
- Кузнецова Марина — 11 Декабря 2018
То, что шекспировским словом можно всерьез ошарашить собеседника, я поняла еще в школе. Мы тогда ставили в драматическом кружке "Сон в летнюю ночь", и режиссер решил, что часть реплик актеры должны произносить на английском. Вот только мой партнер пропустил репетицию, когда об этом объявили, и впал в ступор, стоило мне заговорить не по-русски. Сегодня познакомиться с "истинно британским" Шекспиром можно, не выезжая за границу: в кинотеатрах транслируют записи спектаклей самых известных театров мира, в том числе - "Глобуса". Казалось бы, чем может удивить книга с произведением Шекспира, к тому же таким известным, как "Гамлет"? Разве что какими-нибудь спецэффектами типа исчезающего текста или "оживающих" картинок...
Данному изданию удается впечатлить читателя, не прибегая к таким мерам. Во-первых, эта книга - билингва, пьеса публикуется сразу на двух языках. Чтобы проверить свое знание английского, просто прикройте правую страницу с русским переводом. Во-вторых, это вовсе не привычный "Гамлет", а Первое кварто, которое еще называют Плохим, потому что текст урезан. Шекспироведы спорят, является этот вариант первоначальным, который позже разросся до знакомого нам, или же Первое кварто - это укороченный пересказ "правильной" пьесы о принце датском. Как бы то ни было, Первое кварто - это шанс по-новому взглянуть на известных персонажей, увидеть незнакомые мотивы их поступков. Ну, а для полного погружения хорошо бы иметь под рукой еще и традиционный вариант "Гамлета" - например, канонический перевод Пастернака. - Полякова Наталья — 31 Июля 2019
Мне нравятся такие книги: оригинал и художественный перевод на одной странице.
А когда это классика мировой литературы- это восторг!
Книга компактная, отличное качество печати и бумаги. - Прусова Юлия — 10 Марта 2020
Отличная книга. Отличное качество печати. Твёрдая обложка. Книга может быть отличным подарком. Перевод синхронный - на левой странице по-английски, на правой по-русски. Книга не теряет свою актуальность и сейчас. Особенно будет полезна для подросткового возраста.
- VK — 19 Ноября 2017
Книга была куплена в подарок хорошему знакомому увлекающемуся
изучением английского языка.
Подарил и понял, что нужно заказать еще одну для себя.
Издание уникальное - перевод первого варианта пьесы,
который ранее не издавалось на русском языке.
"Трагическая история Гамлета Принца Дании Уильяма Шекспира,
как она игралась несколько раз труппой Его величества в городе Лондоне:
а также в двух Университетах Кембриджа и Оксфорда, и в других местах… 1603"
Текст этого варианта более компактен.
Последующие издания (в том числе и привычное всем в переводе Пастернака), имеют практически вдвое больший объем.
Также изменились имена некоторых героев.
Книга имеет компактный размер,
ее удобно взять с собой в путешествие.
Листы белые, тонкие, может немного прозрачные, но это не критично.
Текст выполнен в формате билингва - на левой странице разворота приведен английский оригинал, на правой русский художественный перевод Андрея Корчевского.
Может для изучающих английский будет не хватать дословного перевода,
как это сделано в изданиях по методу Ильи Франка.
Ну тогда англо-русский словарь в помощь.
Книгу приобрел когда на нее была скидка. - Григорян Ашот — 5 Декабря 2016
Качество издания понравилось.
Перевод хороший, достаточно точный. Интересно, что даже монолог Гамлета дается в оригинальном переводе.
Добавить отзыв
Сравнить цены (1)
Цена от 35 р. до 35 р. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
К 400-летию со дня смерти У.Шекспира впервые выходит поэтический перевод на русский язык "Трагической истории Гамлета, принца Датского" в изначальной версии (Первое кварто), которая отличается динамичным развитием сюжета при сохранении поэтической ценности и философской глубины. В книгу также включены параллельный текст оригинала и статья известного шекспироведа профессора М.Литвиновой, посвященная загадкам авторства шекспировских текстов и особой роли "Гамлета", в версии Первого кварто, в разгадке этой тайны. Первое кварто, где отсутствует немало знакомых развернутых монологов и поэтических пассажей, производит впечатление неразрывности и полноты текста, прослеживая сюжет и судьбы героев без каких-либо упущений. Имена отдельных персонажей изменены: в частности, Полоний стал Корамбисом, а привычный нам Лаэрт оказывается Лиартом (что ближе по звучанию к шекспировскому Лиру, чем к гомеровскому Лаэрту, отцу Одиссея). "Гамлет" в версии Первого кварто не сходит с мировой театральной сцены. Это пьеса для ансамбля, а не демонстрация единственного звездного актера. Первое кварто ставилось во многих станах мира - но никогда в России, поскольку самостоятельный художественный перевод этого варианта отсутствовал.
На английском и русском языках.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Шекспир Уильям |
Издатель | Текст |
Год издания | 2019 |
Серия | Билингва |
ISBN | 978-5-7516-1359-4,978-5-7516-1518-5 |
Обложка | твердый переплёт |
Кол-во страниц | 272 |
Книги: Билингвы (английский язык) Текст
Книги: Билингвы (английский язык)
Категория 28 р. - 42 р.
Книги: Билингвы (английский язык): другие издатели
- AUDITORIA
- RUGRAM
- Антология
- АСТ
- Бомбора
- Бослен
- Восточная книга
- Детская литература
- ИГ Лениздат
- Издание А. Терентьева
- Издательство "Эксмо" ООО
- Интернациональный Союз писателей
- Инфотропик
- Каро
- Китони
- Лениздат
- Мосты культуры
- Неизвестный
- ООО "Издательство "Эксмо"
- Платонов
- Платонов И.
- Рубеж
- Русская школа
- Русский шахматный дом
- Русский шахматный дом / Russian Chess House
- Спутник+
- Т8 RUGRAM(ООО "НИИ школьных те
- Текст
- У Никитских ворот
- ФТМ
- Центр книги Рудомино
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс
- Языки славянских культур