Сравнить цены на книгу: Последняя из единорогов (Ильин Сергей Борисович (переводчик), Бигл Питер); Рипол-Классик, 2019

  • Издатель: Рипол
  • ISBN: 9785386108427
  • EAN: 9785386108427

  • Книги: Героическое зарубежное фэнтези
  • ID:2697718
Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 7 р. до 30 р. в 6 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
29 р. (-30%) Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
12.05.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Роман Питера Бигла, известного американского писателя и сценариста, о предназначении последней из единорогов стал классикой фантастической литературы. Символичность богатого художественного языка и сюжета превращает чтение в ожидание прикосновения к чуду. И подобно героям, увидевшим единорога-спасителя, читатели, будто завороженные, движутся по следам тайны, чтобы никогда не забыть это ее волшебное прикосновение.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
СерияПоследний единорог
РазделЗарубежное фэнтези
ИздательРипол-Классик
ISBN978-5-386-10842-7
Возрастное ограничение12+
Год издания2019
Количество страниц351
Формат84х108/32
Вес0.39кг
Страниц351
Переплёттвердый
Размеры13,30 см × 20,70 см × 1,80 см
ТематикаФэнтези
Тираж1500


Отзывы (17)


  • 1/5

    "Последний единорог" - очень важная для меня книга. В ней действительно много от притчи, но цепляет она огромным количеством слоев практически в каждом персонаже. Совершенно нестандартная переработка банального сюжета и банальных сказочных ролей (особенно женских, Молли Отрава учит девочек большему, чем все главные героини различной подростковой литературы вместе взятой. Правда, чему именно она учит понимаешь уже сильно после 20).
    Я бы еще долго могла хвалить эту книгу, особенно за язык и образность. Но проблема в том, что именно этот перевод Сергея Ильина попросту убил "Последнего единорога". Хотя, тут уместнее будет сравнение, когда прекрасного единорога превращают в.. даже не в прекрасную девушку, а в приветливую деревенскую простушку.
    Уже с первых строк нас ждет шедевр гугл перевода "Какое-либо сходство с рогатой лошадью, а единорогов часто изображают такими, в ней отсутствовало - она была поменьше, с раздвоенными копытами и обладала той древней, безудержной грацией, какой никогда не встретишь у лошадей, только олени носят в себе застенчивое, слабое подражание ей да насмешливо танцующие козы"... Вы видите здесь явно просвечивающую конструкцию оригинала? В плохом смысле. Я - вижу. Чтобы не быть голословной, приведу пример перевода этой части за авторством Соколова Юрия Ростиславовича: "Она была совсем не похожа на тех однорогих лошадей, которых люди рисуют в книжках и называют единорогами. Она была меньше лошади, копыта ее были раздвоены, и была Она прекрасна той древней и дикой красотой, которой никогда не было у лошадей, которой стыдливо и неубедительно подражают олени и шутовски пародируют козы."
    Там где Соколов работает над текстом, подстраивая его под русский язык и бережно сохраняет душу оригинала, Сергей Ильин просто лепит подстрочник, не вчитываясь в результат.
    И вот, перед нами уже не трогательная, воздушная сказка, а просто... Добротный рассказ.
    Я очень сильно ждала этот тираж, эту книгу, хотела сделать себе подарок на Новый год. Но получив ее испытала колоссальное разочарование. Если вам не повезет познакомится с "Последним единорогом" именно через этого переводчика, то вы обречены просто пройти мимо. Потому что неуклюжие конструкции, местами грубые ошибки - все это не оставив в вашей душе никакого отпечатка. Это очень, очень жестокая магия. Король Хаггард был бы доволен.

  • 5/5

    Отличное издание в новом, ранее не издававшемся переводе С. Ильина. Думаю одна фамилия переводчика, ранее работавшего с произведениями Фрая и Набокова, является прекраснейшей рекомендацией.

Все отзывы (17)



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная проза Рипол

Категория 5 р. - 8 р.

Книги: Современная зарубежная проза

Категория 5 р. - 8 р.

закладки (0) сравнение (0)

9 ms