Сравнить цены на книгу: Алиса в стране чудес; Алиса в Зазеркалье; Самокат, 2018
Сравнить цены
Последняя известная цена от 57 р. до 108 р. в 7 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
В странном мире литературы абсурда нет ничего невозможного: две сказки о приключениях девочки Алисы написаны в XIX веке английским писателем, математиком и мастером абсурда Льюисом Кэрроллом, переведены на русский язык в XXI веке писателем, поэтом и мастером абсурда Евгением Клюевым и остроумно проиллюстрированы лауреатом престижных международных дизайнерских премий голландской художницей Флоор Ридер.Внимание! Чтение произведений Кэрролла необратимо воздействует на когнитивные способности детей и взрослых, делая ум гибким и способным к восприятию новых идей.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Кэрролл Льюис , Клюев Евгений Васильевич (переводчик), Ридер Флоор (иллюстратор) |
Переплет | Твердый переплёт |
Издатель | Самокат |
Год издания | 2018 |
Кол-во страниц | 384 |
Серия | Вне серии |
Раздел | Сказки зарубежных писателей |
ISBN | 978-5-91759-598-6 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 384 |
Формат | 70х90/16 |
Вес | 0.93кг |
Язык издания | Русский |
Страниц | 384 |
Переплёт | твердый |
Тематика | Сказки |
Тираж | 4000 |
Отзывы (17)
- Анонимно — 26 Апреля 2018
В издании на русском языке 384 страницы, столько же страниц и в голландском издании, одинаковый формат, совпадает расположение рисунков на страницах. Оба издания – книги-перевертыши. Издатели использовали голландский макет книги, но вставили в него русский текст.
Непривычны имена некоторых персонажей, по сравнению с другими переводами: Черрипах, Сэр Шар, Типтоп, Топтип и т.д.
Такие общеизвестные поговорки, как «На мякине не провести», «Уж чья бы корова мычала», «Куда Макар телят не гонял» и т.д., конечно, облегчают детям понимание сказок. Но, сказки все-таки английские. И сразу же возникает вопрос об уместности их использования.
Иллюстрации Флоор Ридер заслуживают отдельной рецензии. Отмечу только, что некоторые иллюстрации напоминают таблицы для проверки цветового зрения. При достаточно внимательном рассмотрении на них среди веток, листиков и прочей пестроты можно обнаружить девочку (например, на с. 10 в «Алисе в стране чудес»), птичку и т.д. Можно играть с детьми в игру по поиску людей, животных и птиц на таких рисунках.
В «Алисе за зеркалом» шахматные фигуры красного цвета традиционно переведены на русский язык как «черные». А на картинках голландской художницы Флоор Ридер эти фигуры красного цвета в полном соответствии с их цветом в голландском издании.
Книгу можно рекомендовать для чтения детям, начиная с младших школьников.
Для взрослых читателей желательно другое издание этих книг в переводе Е. Клюева, а именно, с его статьей, в которой хотелось бы прочесть обоснования: выбора имен, того или иного перевода стихов, передачи игры слов и т.д. - Филиппова Ирина — 4 Мая 2018
Отличное издание, хорошая бумага, красивая верстка, яркие картинки.
Книжка двусторонняя, с одной стороны Алиса в стране чудес, с другой стороны Алиса за зеркалом.
Удобный формат книги, хороший переплет.
Добавить отзыв
Книги: Классические сказки зарубежных писателей Самокат
Категория 46 р. - 69 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей
Категория 46 р. - 69 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей: другие издатели
- Азбука
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Астрель
- Вакоша
- Добрая книга
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Искатель
- Качели
- Лабиринт
- Малыш
- Махаон
- Махаон Издательство
- Мелик-Пашаев
- Нигма
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Проф-Пресс
- Проф-Пресс Издательский Дом ООО
- Ранок
- Редакция Вилли Винки
- Речь
- Рипол-Классик
- Русич
- Самокат
- Стрекоза
- Феникс
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо, Эксмодетство
- Эксмодетство
- Энас-Книга