Сравнить цены на книгу: Лоскутик и облако (Прокофьева Софья Леонидовна); Нигма, 2014
Сравнить цены
Последняя известная цена от 25 р. до 31 р. в 2 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Жадный и трусливый король Фонтаниус I завладел всей водой в своём королевстве и продаёт её жителям за золотые монеты. Вся страна изнывает от ужасной засухи, и только во владениях короля журчат фонтаны и расцветает прекрасный сад. Но однажды в королевство залетает Облако. Оно встречается с хрупкой девочкой по имени Лоскутик. И тут начинаются невероятные приключения героев и их друзей, которые вступают в отчаянную борьбу со злобным советником Слышем и королевскими стражниками.
Рисунки классика книжной иллюстрации Геннадия Владимировича Калиновского проводят вас в волшебный и неповторимый сказочный мир.
Для младшего школьного возраста.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Прокофьева Софья Леонидовна |
ISBN | 978-5-4335-0160-7 |
Год издания | 2014 |
Издатель | Нигма |
Отзывы (16)
- NM — 15 Сентября 2014
Первая моя покупка книги изд-ва "Нигма" за два года. И снова с иллюстрациями Г. Калиновского. Это приятная новость. Но есть и неприятная: неизвестно, когда будет следующая покупка книги изд-ва "Нигма" и будет ли вообще...
Не вижу смысла обсуждать качество печати (у типографий Латвии с ним всё в порядке) и замечательные иллюстрации (они такие же, как в книге от ИЦ Москвоведение, нет нужды выкладывать), куда важнее оценить работу издателя, то есть начинку.
Кто бы объяснил, зачем было уродовать книгу дешевыми обоями? Что же им никак места не найдется, кроме как в приличных книгах? Похоже, кто-то раскрыл издателю секрет, что первая и последняя полосы играют особую роль и в газете, и в журнале, и в книге, можно сказать, это блатные места:), вот дизайнер и решил прибрать их к рукам... Кто сказал, что лучше перебрать, чем недобрать? Обои - это цветочки. Ягодки расцветают уже на второй странице. Волчьи ягодки. Богатенький урожай, я вам доложу... Во-первых, правила переноса слов никто не отменял и никто не будет этого делать в угоду неграмотности тех, кто любит пропускать грубые ошибки, с которыми справится и пятиклассник. Ну, нельзя слово "подумала" переносить так: под-умала. Разберите слово хоть по составу, хоть на части, хоть на запчасти, правила есть правила. И не спешите оправдывать издателя, только представьте, что ваш ребенок учится читать по букварю с такими словами. М-ама м-ыла рам-у... Слово "подумала" знаковое (не верю я в такие совпадения), ведь именно на нем споткнулись три (!) редактора и три (!) корректора: 6 голов - и ни одна не додумалась заглянуть в справочник, 6 пар глаз - и ни одна не дрогнула и не прослезилась, 12 рук - и ни одна не поднялась исправить очевидную ошибку. Если добавить главного редактора, будет 7, а у семи нянек дитя без глаза. Как все просто...
Во-вторых, следом идет диалог (цитирую):
"- Как дела? - поинтересовался дядюшка Буль. - Никто не про?..
- Чего - не про!.. - лениво переспросил Рыжий Верзила".
Всё отвергал: законы! совесть! веру! (это уже из "Горя от ума"
формула универсальная, слова можете подставлять сами
Грибоедов не только отличался образованностью, но и следовал совету Герцогини: думай о смысле. Думай, тогда не только слова придут сами, но и знаки препинания. Проверено на себе: не придут, а прибегут и в очередь выстроятся, если хоть раз пошевелить хотя бы одной извилиной! Как можно лениво переспросить, закончив вопрос на высокой ноте ("!")? На всю жизнь запомнила, как на уроке литературы читала наизусть отрывок из "Песни про купца Калашникова", а когда закончила, мой педагог задал всего один вопрос - "Какой знак стоит в конце последнего предложения?" - и поставил ту оценку, которую я заслужила. И это было безусловно правильное решение. Мне несказанно повезло учиться у настоящих профессионалов, которых нынешняя система истребляет как вид. Поэтому когда уже на второй странице книги (рекорд среди ляпов у "Нигмы" - вторая строка в "Приключениях Тома Сойера"!) две ошибатки (это такие ошибки, которые маскируются под опечатки) конкурируют в невежестве и готовы устроить настоящие разборки (что же будет дальше?!), я не только не собираюсь оправдывать горе-издателей, но хочу сказать, что они безнадежны. Внешне книга выглядит превосходно (но это - заслуга не издателя, а иллюстраторов и печатников). Правда, радоваться можно недолго: ровно до тех пор, пока не включается критическое мышление, а эмоции занимают положенное им место. Пока не начинаешь присматриваться и вчитываться. Диагноз тот же: очередная издательская халтура. Вот почему вторая новость неприятная, весьма неприятная. Больше ни копейки не хочу вкладывать в этого издателя. Не стоит покупать книги не глядя или только потому, что "это же Калиновский, надо брать". Лучше взять Калиновского у другого издателя, чья репутация не вызывает сомнений. Да, бывает дорого, но не дороже, чем платить за халтуру такие деньги. Думаю, указанная цена завышена, я заплатила за книгу на треть меньше, но разочарована на круглую сумму:) И никакие картинки не компенсируют ляпы, не обольщайтесь. Они быстренько отходят на второй план.
Все рассуждения о том, что ничего страшного в ошибках в книгах нет, пусть дети их исправляют и учатся на них и т.д., больше для собственного успокоения. Учиться дети должны не на примерах чужой глупости и невежества, а на собственных просчетах и ошибках.
Судя по выходным данным, у "Нигмы" в очередной раз поменялся главный редактор. Как тут не вспомнить Крылова: а вы, друзья, как ни садитесь... больше тройки все равно не заслуживаете. Се ля ви. - Алекс — 16 Сентября 2014
А так все хорошо начиналось. Одна из известнейших сказок Прокофьевой с иллюстрациями Калиновского. В работе над книгой использовались оригиналы рисунков. И что же имеем на выходе? Итак, как утверждает издательство, при работе над книгой они ориентировались на изначальный замысел художника. И в качестве примера приводят правильное по сравнению с изданием от МУ расположение форзацев. Ну что ж, спасибо им за это. Но то, что от задумки художника они несколько отклонились видно уже по обложке книги. Кто в теме, знает, что вообще-то изначально она должна быть желтого цвета. Но с этим-то можно смириться, в сравнении с тем, что находится внутри книги. А внутри нас ждут, вуаля, обрезанные иллюстрации, которые явились следствием удлиненного формата книги (следование замыслу художника, как говорится, налицо), и, судя по предыдущему отзыву, плохо вычитанный текст. Ну и в качестве вишенки у этого непропеченного торта - перевернутая кверху ногами иллюстрация на стр. 122. Браво, Нигма! Видимо в своей работе вы руководствуетесь принципом «шаг вперед, два шага назад». Только-только закончили собирать тумаки за «Тома Сойера», как новый перл в вашем исполнении. Наверное, книга делалась летом, когда половина работников, включая корректора и главного редактора, в отпусках, а нужно ведь и к книжной ярмарке поспеть. Вот и имеем то, что имеем. Книга однозначно проходит мимо. Подождем, когда ее издадут с необрезанными иллюстрациями и хорошо вычитанным текстом.
Добавить отзыв
Книги: Сказки отечественных писателей Нигма
Категория 20 р. - 30 р.
Книги: Сказки отечественных писателей
Категория 20 р. - 30 р.
Книги: Сказки отечественных писателей: другие издатели
- Акварель
- Аквилегия-М
- Алтей
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Астрель
- Вакоша
- Детиздат
- Детская литература
- Добрые сказки
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Искатель
- Качели
- Лабиринт
- Малыш
- Махаон
- Мещерякова ИД
- Нигма
- Оникс
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ПИТЕР
- Проф-Пресс
- Речь
- Рипол-Классик
- Союз писателей
- Стрекоза
- Феникс
- Феникс-Премьер
- Эксмо
- Эксмо, Эксмодетство
- Эксмодетство
- Энас-Книга