Поцелуй да в омут. Избранные стихотворения; Auditoria, 2020
Сравнить цены
Последняя известная цена от 10 р. до 56 р. в 8 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
В сборнике, выходящем к 125-летнему юбилею великого русского поэта Сергея Александровича Есенина (1895–1925), представлены его избранные стихотворения и поэмы.
Они печатаются на двух языках — в русском оригинале и с параллельным стихотворным эквиритмическим переводом на английский язык и постраничными комментариями известного российского филолога проф. Д. И. Ермоловича. В комментариях раскрываются обстоятельства написания и особенности произведения, а также персоналии, подтексты, значения редких слов и сложных образов.
Книга предназначена для широкого круга любителей поэзии, в том числе читающих на английском языке.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Есенин Сергей Александрович |
Переплет | Мягкий переплёт |
Издатель | Auditoria |
Год издания | 2020 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 256 |
Тип обложки | мягкая |
Количество книг | 1 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 256 |
Жанр | поэзия |
Издательство | Auditoria |
ISBN | 978-5-6042967-5-2 |
Размеры | 60x90/16 |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | Английский, Русский |
Автор | Есенин Сергей Александрович |
Раздел | Английский язык |
Формат | 145x213мм |
Вес | 0.28кг |
Отзывы (2)
- Светлана. — 19 Февраля 2022
Прочитав книгу и постраничные "комменты" к ней, модницы вспомнят значение слова "шушун" и стоит ли в нём "ходить на дорогу". Что "шушун", -это не барабашка, "ошафранить" - вовсе не надушиться духами. А также что по-есенински слово "зАмять" обозначает "метель и вьюгу\', а вовсе не глагол " замЯть". При прочтении, будьте осторожны: стихи могут "ошафранить", -окутать словно запахом шафрана. Все эти и многие другие есенинские словесные загадки, Вы найдёте в грамотных комментариях к каждому стихотворению!
- Татьяна — 22 Ноября 2023
Замечательное издание стихотворений С.Есенина.Прекрасный перевод и комментарий Д.И.Ермоловича.Чувствуется с какой душой автор перевода подходил к каждому произведению.Параллельные тексты позволяют сравнивать реалии русского языка в переводе на английский. Очень интересно со стилистической точки зрения.
Достоинства:
параллельный перевод,комментарии переводчика,выбор стихотворений.Отличная бумага и само издание.Можно использовать как пособие по переводу поэтического текста и по стилистике английского языка.Недостатки:
можно добавить фото из жизни поэта в саму книгу,а не только на обложку
Добавить отзыв
Похожие товары
Книги: Билингвы (английский язык): другие издатели
- AUDITORIA
- RUGRAM
- Антология
- АСТ
- Бомбора
- Бослен
- Восточная книга
- Детская литература
- ИГ Лениздат
- Издание А. Терентьева
- Издательство "Эксмо" ООО
- Интернациональный Союз писателей
- Инфотропик
- Каро
- Китони
- Лениздат
- Мосты культуры
- Неизвестный
- ООО "Издательство "Эксмо"
- Платонов
- Платонов И.
- Рубеж
- Русская школа
- Русский шахматный дом
- Русский шахматный дом / Russian Chess House
- Спутник+
- Т8 RUGRAM(ООО "НИИ школьных те
- Текст
- У Никитских ворот
- ФТМ
- Центр книги Рудомино
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс
- Языки славянских культур