- Культура. Искусство
- Психология
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Растениеводство
- Коллекционирование
- Эзотерика. Парапсихология
- Медицина и здоровье
- История. Исторические науки
- Филологические науки
- Развлечения. Праздники
- Экономика. Бизнес
- Технические науки
- Книги для родителей
- Кулинария
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Секс. Камасутра
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Философские науки. Социология
- Уход за животными
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Естественные науки
- Информационные технологии
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Красота. Этикет
- Государство и право. Юриспруденция
Истинная жизнь Севастьяна Найта; Азбука, 2020
- Издатель: Азбука Издательство
- ISBN: 9785389119826
EAN: 9785389119826
- Книги: Классическая отечественная проза
- ID:1920629
Сравнить цены
Последняя известная цена от 5 р. до 9 р. в 5 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
На страницах книги, повествователь которой поименован лишь инициалом В., развертывается история жизни его сводного брата, покойного писателя Севастьяна Найта. Постепенно грань, отделяющая рассказчика от объекта его повествования, размывается, заставляя усомниться и в личности биографа, и в смерти заглавного героя.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Набоков Владимир Владимирович |
Переплет | 180.00mm x 116.00mm x 18.00mm |
Издатель | Азбука |
Год издания | 2020 |
Кол-во страниц | 288 |
Серия | Азбука-Классика |
Раздел | Классическая русская литература |
ISBN | 978-5-389-11982-6 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 288 |
Формат | 180.00mm x 116.00mm x 18.00mm |
Вес | 0.14кг |
Возрастные ограничения | 16 |
Страниц | 288 |
Переплёт | мягкий |
Размеры | 11,50 см × 18,00 см × 1,80 см |
Тематика | Классическая отечественная проза |
Тираж | 2000 |
Отзывы (3)
- 28lilove — 16 Июня 2022
Первый англоязычный роман великого и неподражаемого Владимира Владимировича Набокова оказался маленькой ступенькой в его творчестве. Если русскоязычные романы были попыткой что-то разоблачить, узнать побольше, заглянуть в замочную скважину бытия, то это произведение кажется по началу лёгкой насмешкой над читателем. Признаюсь, после изысканного "Дара" (мой номер один среди всех книг Набокова на данный момент) , поэтично-кафкианского "Приглашения на казнь" и немного поломанной, но при этом во всех смыслах цельной "Защиты Лужина" "Истинная жизнь Севастьяна Найта" выглядит, как книги из серии "Эксклюзивная классика" на фоне старых собраний сочинений Достоевского: достаточно ярко, но не так существенно, как остальные книги.
Это путешествие по жизни абсолютно выдуманного писателя, по страницам его выдуманных произведений, но в конце, как всегда у Набокова, ты чувствуешь подвох. Дочитывая последнюю страницу, ты ощущаешь себя над пропастью во лжи, в двести тысяч лье под слоем сюжета. Что-то не отпускает тебя, не даёт уснуть. Всё слишком отрывочно, одни многоточия в голове и ты уже сам не понимаешь читал ты эту книгу или это был всего лишь сон.
В конце переводчик этой книги высказывает своё предположение касательно происходящего в книги и подмечает интересные стилистические моменты, которые вы вряд ли заметите при первом прочтении. Этот роман действительно блеклая тень величайшего Набокова, но только вдумайтесь, какая сила мастерства была у этого гения, если даже его тень жжёт твоё сердце хлеще, чем лучшие книги многих других авторов. - Маргарита — 17 Февраля 2023
Роман В.В.Набокова "Истинная жизнь Севастьяна Найта" является одним из самых необычных произведений мировой литературы. Книга таит в себе много загадок, вопросов и заставляет перечитывать её ещё и ещё раз, следуя заветам самого писателя. Предисловие и комментарий переводчика пытаются пролить свет на главную тайну романа, но однозначного ответа я так и не нашла. Что тоже является плюсом: хочется изучить работы о самой книге, продолжить поиски, сравнить свои мысли с идеями профессионалов и любителей а ведь не каждое произведение производит такой эффект на читателя.
Несколько слов стоит сказать о форме изложения. Во-первых, переводчик использовал грамматические формы, непривычные для современного русского языка: фильма (это я встречала и в других работах Набокова), синема, беЗпечный (и другие подобные слова, которые сейчас пишутся через "бес-"). Во-вторых, на протяжении всей книги стили сменяют друг друга, хотя рассказчик вроде бы один... И это тоже имеет отношение к загадкам романа
Добавить отзыв
Книги: Публицистика Азбука Издательство
Категория 4 р. - 6 р.
Книги: Публицистика
Категория 4 р. - 6 р.