Английская комическая поэзия. От Байрона до Киплинга; Фолио, 2013

  • Издатель: Фолио
  • ISBN: 9789660359079
  • Книги: Поэзия
  • ID:1871845
Где купить

Цены

Последняя известная цена от 8 р. до 8 р. в 1 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

«Английская комическая поэзия» — название книги говорит само за себя. Здесь представлены поэты Англии и Шотландии XVIII—XX вв. — известные, малоизвестные и неизвестные вовсе. Большинство стихотворений на русский язык переведено впервые. Составитель и автор книги — лауреат Бунинской премии 2010 года, омский поэт-переводчик Евгений Фельдман.

.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердая бумажная
ИздательФолио
Год издания2013
Кол-во страниц238 стр.
ISBN978-966-03-5907-9
СерияМини


Отзывы (1)


  • 5/5

    Это поэтический сборничек из серии Миниатюры. В миниатюрном формате книжечки выходили как с иллюстрациями, так и без них. Отдельно или в подарочных комплектах рассортированных по темам. Я успела собрать небольшую коллекцию, потом серия перестала издаваться. Сборник "Английская комическая поэзия" весьма приглянулся мне, тем более что в него введены стихотворения моих любимых авторов. Перевод превосходный, считаю, в этом есть немалая заслуга переводчика Е. Д. Фельдмана. Понимаю, насколько это сложно переводить тексты, тем более сделать качественный перевод классической литературы, не отступая далеко от темы. Читая книги в разных переводах, часто задумываюсь, а насколько процентов перевод совпал с оригиналом? Таким образом, на читательском уровне я оцениваю не только произведение, но также качество перевода. Нравится мне проводить сравнения между произведением и экранизацией. Сравнение провожу и между переводами, ведь если перевод хороший, то произведение полюбится с первого раза.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная поэзия Фолио

Категория 6 р. - 9 р.

Книги: Классическая зарубежная поэзия

Категория 6 р. - 9 р.

закладки (0) сравнение (0)

81 ms