Ромео и Джульетта (Уильям Шекспир); Белый город, 2010
Сравнить цены
Последняя известная цена от 16 р. до 21 р. в 2 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Шекспир - одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Уильям Шекспир |
Переплет | Твердая бумажная |
Издатель | Белый город |
Год издания | 2010 |
ISBN | 978-5-7793-1804-4 |
Серия | Книжная классика |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 292 |
Отзывы (4)
- Гелена — 21 Января 2010
сразу скажу: это издание не для чтения. Купили - сразу же его в полку, под стекло и лишний раз не трогать, зато можно показывать гостям, хвастаясь библиотекой:)
шикарные иллюстрации, слов нет, до чего прекрасно!
а вот содержание...ну это пьесы на все времена и с каждым разом издания всё лучше и лучше:) - AndrewKrsk — 1 Февраля 2011
Для этого произведения и такой стоимости ЭТА книга, на мой взгляд, не подходит. Бумага с текстом очень тонкая, офсетная, дешевая, слегка желтоватая, на просвет видно обратную сторону листа. 6-40 стр. предисловие, автор Н.Дашкевич
41-256 стр. трагедия
257-270 стр. примечания. Перевод Аполлона Григорьева, художник Уильям Хазерелл. Иллюстрации цветные, их в книге 20 шт. на 10 листах (с оборотом). Страницы мелованные, с блеском, но тонкие: на просвет видно рисунок обратной стороны. Иллюстрации красивые, написаны очень грамотно, но некоторые до того бледные, что это минус скорее не художнику, а качеству печати, т.е. издательству Белый город. Только при просмотре книги были найдены 2 ошибки: стр. 170 вместо "меня" - "метя"
в конце книги издательство заявляет, что страниц в книге 336, но реально их 272. Еще меня сильно смутил перевод... Вместо привычного "нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте" следующее: "печальнее не слыхано на свете сказанья о Ромео и Джульетте". Вот ещё из классического перевода: "Здесь вечный отдых для меня начнется.
И здесь стряхну ярмо зловещих звезд
С усталой шеи. — В последний раз,
Глаза, глядите
руки, обнимайте!
Вы, губы, жизни двери, поцелуем
Скрепите договор с корыстной смертью!" и тот же отрывок из этой книги: "Здесь поселиться я хочу с червями, с твоей прислугой комнатой! Да! Здесь я на вековечное житьё останусь и сброшу иго звезд враждебных с тела, пресыщенного миром! Наглядитесь, в последний раз, глаза! Насытьтесь руки, объятием последним!". В общем и целом перевод местами... совсем нечитаемый. Хочу другую книгу.
Добавить отзыв
Книги: Зарубежная драматургия Белый город
Категория 13 р. - 20 р.
Книги: Зарубежная драматургия
Категория 13 р. - 20 р.
Книги: Зарубежная драматургия: другие издатели
- Eesti digiraamatute keskus OU
- Tektime S.r.l.s.
- «Издательство «Перо»
- Автор
- Аграф
- Азбука
- Азбука-Аттикус
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Аудиокнига (АСТ)
- Белый город
- Вита Нова
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Литрес
- Мартин
- Мещерякова ИД
- Мир книги
- Мультимедийное издательство Стрельбицкого
- Наука
- Новое литературное обозрение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- ПАЛЬМИРА
- ПРОЗАиК
- Рипол
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Текст
- Фолио
- ФТМ
- Центр книги Рудомино
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1