Грозовой перевал (Эмили Джейн Бронте); Эксмо, Редакция 1, 2017
Сравнить цены
Последняя известная цена от 8 р. до 23 р. в 6 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Любителям "страшилок" просьба обратить внимание: готический роман, неоднократно упоминающийся в вампирской саге "Сумерки", и одновременно самая романтическая книга всех времен - "Грозовой перевал" Эмили Бронте. Трагедия разворачивается на фоне мрачных вересковых пустошей в "дьявольской книге, немыслимом чудовище, объединившем все самые сильные женские наклонности…".
.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Эмили Джейн Бронте |
Переплет | Твердый (7Б) |
Издатель | Эксмо, Редакция 1 |
Год издания | 2017 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 448 |
Серия | Библиотека всемирной литературы |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
ISBN | 978-5-04-089034-7 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 448 |
Бумага | Офсетная |
Формат | 135x207мм |
Вес | 0.42кг |
Размеры | 125x200 |
Язык издания | Русский |
Отзывы (14)
- Lapsus Linguae — 18 Января 2018
Потрясающий роман, прекрасное издание, УЖАСНЫЙ перевод.
И сейчас я постараюсь объяснить, почему.
Любителем классики, возможно, известно имя Анастасии Грызуновой, которая уже переводила такие романы как "Портрет Дориана Грея" и "Гордость и Предубеждение". Язык у переводчицы на редкость своеобразный -- похоже, она пытается имитировать современную героям (в случае с Грозовым перевалом, конца 18 века) речь, но получается у неё безобразно. Язык Грызуновой -- это не русский конца 18 века, это мешанина из устаревших слов. И пытаться перевести английские диалектизмы -- на редкость плохая идея. Жители Йоркшира не говорили на языке Тульской губернии! Хитклиф не был опричником Ивана Грозного! (Хотя если бы он спросил у Локвуда: "Чей холоп?", я бы хохотала несколько минут без остановки.)
Предлагаю читателю сравнить работу Грызуновой с давно уже ставшим классическим переводом Надежды Вольпин. Я думаю, выбор большинства будет очевиден. Непонятно только, зачем Эксмо выпустило столько изданий перевода Грызуновой
я помню, сколько пылился на полках магазинов её перевод "Гордости и Предубеждения."
Прилагаю ссылки на другие романы великих сестёр. Перевод Станевич считается эталонным для "Джейн Эйр", но более распространён перевод Гуровой (она же перевела "Незнакомку из Уайлдфелл-Холла"). Смотрите, сравнивайте и выбирайте лучшее :) - Анонимно — 12 Февраля 2019
хорошая книгакнига по своему интересна. я читаю в другом маленько жанре,но тут мне стала интересна судьба главных героев. можно прочесть на 4 с плюсом.
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная проза Эксмо
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 6 р. - 9 р.
Книги: Классическая зарубежная проза: другие издатели
- Neoclassic
- RUGRAM
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Альфа-книга
- Амфора
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Астрель
- Вече
- Вита-Нова
- Время
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- Книжники
- Книжный Клуб Книговек
- Литературное агентство ФТМ
- Мартин
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- ПАЛЬМИРА
- Престиж БУК
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- СЗКЭО
- Текст
- ФТМ
- Центрполиграф
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс