Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография; Флинта, 2016

  • Издатель: Флинта
  • ISBN: 978-5-9765-1445-4
  • EAN: 9785976514454

  • Книги: Другие издания
  • ID:1756671
Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 6 р. до 69 р. в 7 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
19.05.2024
Яндекс.Маркет
5/5
Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
20.06.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку

Описание

В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика: 1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языках для синтаксических преобразований; 2) при переводе емких по смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций. Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит такое новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста.

Для специалистов в области теории перевода, лингвокогнитивистики, коммуникативной лингвистики, семиотики, лингвокультурологии, для аспирантов, студентов языковых вузов и всех, кто интересуется проблемами перевода.

3-е издание, стереотипное.

Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография - фото №1

Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода. Монография - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
ИздательФлинта
Год издания2016
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц208
РазделЯзыкознание
ISBN978-5-9765-1445-4
Количество страниц208
Формат60х88/16
Вес0.23кг
Размеры14,80 см × 21,00 см × 1,00 см
Обложкамягкая обложка
Язык изданияrus
Страниц208
Переплётмягкий
ТематикаДругие издания
Тираж200


Отзывы (1)


  • 4/5

    Монография М. Новиковой о понимании художественного текста, и не только на иностранном языке. Автор рассматривает три уровня понимания и показывает, что актуальное членение предложения является, с одной стороны, основным механизмом извлечения смысла, и с другой стороны, надежным критерием адекватности перевода. Книга может быть полезной не одним переводчикам, но и всем, кто интересуется интерпретацией текстов.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Языкознание. Лингвистика Флинта

Категория 5 р. - 7 р.

update

Книги: Языкознание. Лингвистика

Категория 5 р. - 7 р.

закладки (0) сравнение (0)

88 ms