Суп из акульего плавника (Данлоп Фуксия); Амфора, 2010

  • Издатель: Амфора
  • ISBN: 978-5-367-01338-2
  • Книги: Заметки путешественника
  • ID:1696473
Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 3 р. до 4 р. в 2 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
последняя известная цена: 4 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

нет в наличии
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Эта книга - рассказ об английской девушке, которая отправилась в Китай учить язык. Однако сила любви к еде изменила судьбу иностранки, ставшей с годами настоящим знатоком восточных кулинарных традиций и рассмотревшей Поднебесную во всем ее многообразии.

Лауреат ряда престижных литературных премий Фуксия Данлоп открыла для себя Китай в 1994 году. С тех пор она овладела тайнами создания самых невероятных чудес китайской кухни. И с радостью делится ими с другими людьми.

Увлекаясь повествованием, вы переноситесь с бурлящих жизнью рынков провинции Сычуань на равнины северной Ганьсу, из оазисов Синьцзяна в очаровательный старый город Янчжоу…

Так перед вами распахиваются двери в мир одной из самых удивительных цивилизаций, и поныне не оставляющей равнодушным каждого, кто с ней соприкасается.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
СерияAMPHORA TRAVEL
ИздательАмфора
Год издания2010
Переплётмягкий
ISBN978-5-367-01338-2
Размеры12,00 см × 18,00 см × 3,30 см
Формат76х100/32
ТематикаПутевые очерки. Рассказы путешественников и натуралистов


Отзывы (7)


  • 4/5

    Фуксия - англичанка, в Китай поехала учиться. Были это дремучие девяностые, жесткий коммунистический режим. На иностранцев в Китае смотрели как на диковину (нам, пост-советским гражданам вся эта специфика хорошо знакома).
    Тем не менее, в среде студентов все было проще и легче. В общем, выяснилось, что Фуксия неравнодушна к китайской еде. До такой степени, что умудрилась преодолеть политические, языковые, бюрократические препоны и поступить в кулинарный техникум. Обычное городское бесплатное учебное заведение. Учили ее чуть ли не на подпольных основаниях. Неофициально. Кроме образовательной платформы Фуксия получала навыки на кухнях местных забегаловок. Знакомилась (иногда и на улице) с местными шеф-поварами, владельцами ресторанов - традиционных и новационных, многое узнавала прямо у кипящего котла. Это так, общие сведения.
    Теперь о личном впечатлении:
    Во-первых, я поняла, почему европейцы не способны (не готовы) есть китайскую пищу. Ингредиенты - это полдела. Главное - вкусовые и осязательные впечатления. Вы готовы есть гусиные желудки, свиные уши, кроличьи головы, морские огурцы? В целом звучит не страшно.
    А теперь переведем это в область ощущений:
    нечто тягучее, хлюпающее, вязкое, осклизлое, комковатое, липкое, то что нужно разгрызать и всасывать, сплевывать и перемалывать.
    Мороз по коже. Но Фуксия, будучи активной пропагандисткой китайской кухни, и не скрывает специфики чужой гастрономии.
    К китайской еде нужно привыкать, и не факт, что привыкнете.
    Вот пара фрагментов, которые меня поразили (пересказываю своими словами):
    Первое - что такое свежая еда.
    Еда считается свежей, если от момента забоя животного до момента готовности блюда проходит не более 10 минут. Классический китайский рынок представляет собой кровавую бойню. На глазах у придирчивого покупателя продавец сдирает шкуру с угря, свежует кролика, сворачивает головы курам.
    Если еда уже мертвая, значит она несвежая.
    Второе - почему китайцы спокойно на это смотрят.
    В китайском языке слово "животное" дословно означает "предмет, который движется". То есть китайцы воспринимают курицу скорее как стул или бревно, нежели как одушевленное существо. В эмоциях, чувствах, боли животным отказано.
    Специально хочу отметить, эта книга не о насилии и жестоком обращении с животными, а о Китае и кулинарных традициях.
    Книга, безусловно, очень интересная. Я о Китае практически ничего не знаю: многие вещи поняла и выяснила для себя только прочитав Фуксию Данлоп.
    Вообще, чтобы все было понятно, автор - наиболее авторитетный кулинарный критик в сфере китайской гастрономии, автор нескольких кулинарных книг, практик. Эта книга - скорее заметки или ретроспективный дневник. Многое посвящено непреодолимым различиям в европейской и китайской психологии.
    Когда Фуксия пригласила на званный "английский" ужин лучших друзей, те подняли ее на смех: "Картошка вместо риса? - Фуся, да ты издеваешься!"

  • 5/5

    Прочитала эту довольно толстую книгу на одном дыхании, написано интересно, с юмором. Основная тема, конечно, китайская кухня, но она не доминирует, если готовкой не интересуетесь - все равно скучно не будет. Очень рекомендую.

Все отзывы (7)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Заметки путешественника Амфора

Книги: Заметки путешественника

Категория 2 р. - 3 р.

закладки (0) сравнение (0)

114 ms