Отзывы на книгу: Кракен (Чайна Мьевиль); Эксмо, Fanzon, Редакция 1, 2020

  • Издатель: fanzon
  • ISBN: 978-5-04-109040-1
  • EAN: 9785041090401

  • Книги: Зарубежная фантастика
  • ID:5694164
Где купить

Отзывы (18)


  • 4/5

    Сюжет этой книги замысловат уже с самого начала. Главный герой – сотрудник естественно-научного музея. Вся его обычная жизнь летит под откос, когда из музея пропадает гигантский кальмар. И начинаются Боги, предназначения, апокалипсис и черт знает что еще.
    «Кракен» – настолько нетипичная книга, что я, честно говоря, немного в первые моменты растерялась. У меня бы даже язык не повернулся назвать ее фантастической – это что-то сюрреалистическое, похожее на скрытые миры и возможности в привычном мире.
    Вообще, концепция невероятная. Возможно, чем-то она очень отдаленно напоминает «Американских богов», но уж очень отдаленно. Автору удалось создать мистический мир с кучей интересных персонажей, с кучей религий, в которых явно просматриваются некоторые аналогии, с захватывающим сюжетом. Если вы любите фантастику и готовы к небольшим экспериментам – прочитать однозначно стоит.

  • 5/5

    В этой книге уже меньше свежих идей, чем в первых книгах, но это все еще отличная, очень качественная фантастика. Несколько сумбурно. Один из лучших злодеев из всех мьевиловских книг. Гигантский кальмар и стимпанковский Лондон, находящийся на грани войны различных сект.

  • 2/5

    Это вторая книга Мьевиля, которую я прочитал. Первой была Вокзал потерянных снов, после которой я купил сразу несколько других книг автора.
    Если кратко - будь первой прочитанной книгой Кракен то я не купил бы больше ни одной книги.
    Если сравнить эти две книги между с собой и с досками (а почему нет, и то и то продукт деревообработки), то Вокзал - это готовая, отшлифованная балясина, а Кракен - это нестроганная доска. Именно так она и читается.
    Из плюсов: Мьевилу незанимать фантазии. И местами жестокости по отношению к персонажам, которой часто нехватает другим авторам. Говоря языком книги - он недурно нафишковал свою историю из ничего, удивляет разнообразие придуманного темного мира Лондона. Правда порой даже этого разнообразия слишком много, отчего вкус от прочтения смазывается.
    Шедевральные злодеи - Госс и чертов Сабби. Хотя их потенциал до конца не раскрыт.
    Теперь к минусам:
    Язык. Можно грешить на перевод, но полагаю дело в первоисточнике. Стиль автора узнаваем, но в отличие от Вокзала:
    - отсутствуют какие-либо речевые характеристики у персонажей. Все они говорят совершенно одинаково, более того их речь полностью сливается с речью самого автора.
    Вот примеры:
    (1) - Какого черта? - спросила Сайра...- О боже...он же не настолько тупой, чтобы...Море?
    Дальше ей вторит сам автор "Посмеет ли он?"...
    (2) - Итак, если мы хотим разрулить ситуацию, - эй ты же понимаешь, что тут есть кому потом убрать? - нам пригодится все это, чтобы...
    А заканчивает сам автор: "Чтобы что?"
    Речь Госса, конечно немного выделяется, хотя, признаться несильно, опять в первую очередь она сличима с речью автора,
    (3)- Сабби, Сабби, Сабби - прошептал Госс. - Придержи свои колокольчики на тапочках. Искорка и Звездочка сумели выбраться из Яблочного дворца мимо всех рыбомакак, но если подкрадемся тихо-тихо, как маленькие гоблины, то застанем их врасплох и все вместе будем резвиться на Счастливом Лугу Воздушных Змеев...
    а вот речь автора: Не успела она плеснуть смысловым ведром из внутреннего кладезя воли, как с любопытным фырканьем и радостными воплями, колотясь о края ее безопасного пространства, явившись в виде прыткой поросячьей тени, пришла свиная сущность, которую она когда-то выманила из стада ей подобных во внешней чудовищности, познакомила с Лондоном и научила отзываться на кличку Бодрячок.
    И вот так все...читаешь, понимаешь что половину не уловил, только лишь общие очертания мысли (да в последующем станет понятно, что это за описанная сущность Бордячок, например, но в момент прочтения я думал - какого хрена я сейчас прочитал и главное зачем???).
    Кроме того Мьевиль злоупотребляет различной терминологией, перемешанной с профессиональными жаргнозимами, да и просто выдаманными им самим словоформами (на примере тех же рыбомакак). Из слов, которые ранее не встречались среднестатистическому читателю можно написать средного размера рассказ.
    Добавляет остроты во всю эту канитель курсивное написание. Авторы его используют как простой (читай - примитивный) способ усилить значение этого слова или придать ему какую-то специальную окраску. То есть читатель должен бы остановиться и вдуматься, что именно хотел автор сказать курсивом. Великие книги пишутся без курсива. Гуманные авторы стараются использовать пореже такие технические свойства текста как курсив. Из слов, написаных курсивом в Кракене, можно написать целую повесть.
    Вот пример, курсив взят в скобки: "... у вещей была сила, до идиотического немалая, только потому, что вещь {немного похожа} на что-нибудь еще...."
    Неужели если написать "немного похожа" не курсивом смысл хоть немного (написано курсивом) поменяется???
    Я понимаю, что Мьевил стремился создать такой "фишканутый" текст, на грани псевдоинтеллектуального китча. Но получился очень недружелюбный к автору текст. Награждает ли он за эти мучения невероятным сюжетом?
    На мой взгляд неравноценно.
    4 из 10

  • 1/5

    Как ни печально, но предыдущий рецензент во всем прав. Купил полную версию в бумаге, но оно того явно не стоило – перевод от Гугла с минимальной редактурой.

  • 3/5

    Поверила рецензии проф.критика, где говорилось об «адекватном переводе», а надо было поверить здешним отзывам: переводчик книгу погубил. Продираюсь через всю эту ересь (иногда попросту безграмотную, вроде «глазированного фарфора») уже чисто из принципа, потому что сюжет все равно занимательный.

  • 1/5

    Не соогла пройти дальше ознакомительного фрагмента, так как перевод отвратителен: текст превращен в набор фраз без всякой адаптации. Читать невозможно. Такое впечатление, что в онлайн переводчик загнали и слегка подправили.

  • 3/5

    Каждая следующая прочитанная книга Мьевиля нравится всё меньше, а Кракена и вовсе дочитать не смог. Лучшая и незабываемая – Посольский Град – всем её рекомендую. После неё был Вокзал, который в общем ничего, но Кракен… Это просто полный кракен)

  • 5/5

    Отвратительный перевод.
    ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ.
    Просто позорище.
    Стыдно, господин толмач!
    Конечно, такой текст читать невозможно.
    А в оригинале-то автор неплох...

  • 4/5

    Это книга с необычной, пугающей и завораживающей магией. Повествование начинается в духе стандартного авантюрного романа, когда из лондонского музея похищают экспонат – бутыль с законсервированным гигантским осьминогом. Работника музея, ответственного за осьминога, допрашивает полиция. Рассказывает о таинственной секте, провозгласивших кракена своим богом, проси никуда не высовываться, никому ничего не рассказывать о случившемся…
    Вроде бы, намечается повествование в духе Джеймса Роллинса. Но не всё так просто.
      И вылезающие будто из ниоткуда наёмные убийцы – старик с мальчиком, и белка-шпион, и говорящая статуя – только прелюдия к готовящемуся основному действу. И сам похищенный кракен ни много, ни мало – вестник грядущего апокалипсиса.

  • 5/5

    очень сюрно но за это и нравится автор. для тех кто впервые. не поймут. немного много деталей. тем и хорош. достойная книга. для поклонников жанра

  • 3/5

    Начало читать, но не смогла продолжить. Читаю много и обычно до конца. Это одна из тех редких книг, которую не смогла осилить.

  • 5/5

    Долгожданная вещица с уже фирменным фанзоновским оформлением. Книга 18+ и продается в пленке. Офигенный форзац и серийное оформление. Бумага тонкая. Предвкушаю чтение.

  • 5/5

    Огромное спасибо Fanzon за переиздание "Кракена" в новом переводе! Ни секунды не задумывалась, стоит ли покупать книгу, если в наличии есть старое издание. И не прогадала. Само оформление, шрифт - старое издание во снова проигрывает.
    "Кракен" прекрасен, как и другие романы Чайны Мьевиля. Вас ждёт потрясающее городское фэнтези: сюрреализм, фонтан описаний, мистический Лондон. Советую от души, если классические сюжеты фэнтези уже приелись и хочется чего-то нового и необычного.

  • 5/5

    «Кракен» – моя первая книга Чайны Мьевиля. Я был запуган многочисленными отзывами о писателе. Что он андеграунд, что он не для всех, что в его книгах заложено столько смысла, что всё не раскопать. Но чтение было для меня лёгким и очень приятным.
    В музее пропал экспонат - огромный кальмар. Кто и зачем, а главное, как его украл? С этого начинается приключение обычного парня, работника музея Билли Хэрроу. Мьевиль нас вместе с главным героем помещает в другой Лондон, в Лондон полный магии и магических сект разной направленности. Вместе с Билли мы пытаемся всё это изучить и принять. Книга очень атмосферная, она дышит холодными улицами Лондона. «Кракен» - это магический реализм. Когда магия существует в нашем обыденном мире. Что самое главное – магия не выбивается из, казалось бы, реалистичной картины мира, она очень тесно и правильно вплетена в сюжет и в сам мир.
    «Кракен» – это детективная история в магическом антураже. Почти всю книгу герои будут искать кракена и того, кто замыслил похищение. Но это ещё не всё. Из-за похищения может случиться конец света, поэтому на кон поставлено гораздо больше, чем мёртвый кальмар. У Чайны Мьевиля много идей! Через этот сюжет, главное, что делает автор это раскрывает магическую сторону Лондона, все магические секты, различные фишки. Про это интересно читать. Персонажей много, но ты не путаешься и представляешь кто они. В то же время их не слишком много, самое то, чтобы наполнить историю. Ни одна фракция не будет обезличена. Почти все персонажи интересные. Мьевиль очень хорошо чувствует, как ввести в историю очередного персонажа, а затем раскрыть его. И только к главному герою я был равнодушен. Сначала нет, сначала он был для меня обычным парнем, попавшим в ужасную ситуацию и реагировал он соответствующе. Но чем дальше, тем Билли становился более деревянным персонажем, несмотря на то, что он развивался и менялся всю эту историю.
    «Кракен» – это очень оригинальная история с необычном миром и интересным Лондоном. Книга написана понятным и простым языком. Не скучно, интрига держится до конца.

  • 3/5

    Я большой любитель мьевильщины, но вот с этой книгой нужно быть поосторожнее. Она, на мой взгляд, уж слишком... не дожата.
    Сюжет тут, как типично для Мьевиля, разворачивается в большом городе – точнее говоря, во всем знакомом Лондоне, который спустя пару десятков страниц превращается в столицу ересей и культов, где маги-телепортаторы содержат магазинчики аниме-атрибутики и соседствуют с фанатичными почитателями божественных хорьков.
    Звучит как какая-то странная хрень? Это она и есть. Типично для Мьевиля, но в этот раз по-другому, и, пожалуй, в плохом смысле. Вселенная этой книги - это вселенная того странного мультсериала, который вы когда-то посмотрели в 6 утра в детстве и теперь не можете вспомнить название (потому что он вам приснился и на самом деле состоял из кусков трёх разных мультиков и вашего воображения).
    Но читать это всё, тем не менее, довольно интересно. История завязывается довольно медленно, но к концовке несётся со скоростью опаздывающего на встречу с бывшей женой (и всё ещё надеющегося возобновить отношения спустя все эти годы) сапсана. Концовка тут тоже типично мьевильская, заставляющая в нетерпении перепрыгивать абзацы описательств и потом в замешательстве перечитывать предыдущие страницы. За неё плюс.
    За что минус - за практически наплевательское отношение к диалогам. И дело не в том, что персонажи (они и сами-то за редким исключением довольно скучные, даже те, от кого этого не ожидаешь) плохо написаны, и им вот видишь ли не дали речевых особенностей (хотя это правда) - тут вот проблема конкретно с диалогами, которые временами выглядят просто как бессмысленная переписка скучающих британских подростков. Наверное, была бы возможность у Чайны в текст вставлять смайлики и мемные гифки вместо нормальных фраз - он бы так и сделал.
    Но в итоге вышла, как всегда у Мьевиля, странная и интересная история, на которую не жаль потраченного времени, но, как я и сказал - чуть не дожата.

  • 5/5

    Чайна Мьевиль – один из тех авторов, которых чрезвычайно сложно переводить. Его работы отличаются обилием игры слов, что некоторые считают слишком претенциозным и за это его не любят. Наверно, именно поэтому я, знакомый с его работами в оригинале, честно говоря, оценил бы перевод "Кракена" на троечку.
    Это не первый мой прочитанный роман автора, его стиль и манера мне вполне знакомы и кажется, понятны. Нравится, что Чайна Мьевиль не слишком расшаркивается перед читателем, как бы заботясь о его удобстве, медленно подводя в мир, старательно все разжевывая. Нет – он сразу бросает в самую пучину, ожидая, что вы сами, скажем так, выплывете к берегу. Понятно, что такой подход – не для всех, но тем, кому сразу сложно уследить за творящимся на страницах – прошу дать шанс автору и читать дальше.
    В "Кракене" есть все, что я люблю в книгах – городское фэнтези, магия, загадки и тайны, и ко всему прочему – жанр антиутопии. За героями и сюжетом интересно следить, очень много необычных идей, которые разбросаны по каждой главе. Их столько, что хватит не на один роман. На данный момент лучшая работа автора из мною прочитанных.

  • 3/5

    Стоит отметить, что «Кракен» начинается довольно неплохо, с грамотной прозы и интригующей тайны. Однако, к сожалению, автор здесь продолжает нагромождать странных персонажей, сверхъестественных существ, тайные общества и секты, и все они напряжены до предела в поисках причудливого, пока страницы не застонают от тяжести — как и сам читатель. Все это показалось мне довольно сложной попыткой имитировать сюрреалистический альтернативный Лондон - Нила Геймана. И очевидно, что нет сомнений в том, что у Мьевиля богатое воображение, проблема в том, что он не использует его должным образом. Кракен больше похож на фильм, в котором есть красивые картинки, но в конечном итоге ничего не получается. Что касается стиля написания и самого письма, то автор прибегает к быстрым, практичным предложениям, лишенным какой-либо поэзии. Таким образом, если у вас есть склонность к серьезной литературе, это тоже придется по вкусу. Подводя итоги, это неизменно изобретательная и хорошо написанная книга, но, тем не менее, я счел ее немного утомительной для прочтения.

  • 2/5

    Первая книга, прочитанная мною за авторством Чайны Мьевиль. Впечатления очень разнящиеся: от "прекрасное начало" до "когда эта муть уже закончится". Текст перегружен определениями, отсылками к другим вселенным и разными историческими фактами с которыми читатель даже не мог пересекаться. На мой субъективный взгляд литература подобного рода должна быть более расположена к читателю. Надеюсь следующие книги оставят более положительные эмоции от прочитанного )



Сравнить цены

Последняя известная цена от 9 р. до 28 р. в 10 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
32 р. (-27%) Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
25.04.2024
Яндекс.Маркет
5/5
37 р. (-51%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
22.01.2025
Повышенный кешбэк до 40%

Наличие уточняйте
24.12.2024
23 р. (-2%) Крупнейший маркетплейс Беларуси Кэшбэк в Onliner BY до 1.2%

Наличие уточняйте
13.08.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время

Описание

Билли Хэрроу работает в лондонском музее. Во время экскурсии открывается пропажа главного экспоната — аквариума с гигантским кальмаром, а следом и исчезновение охранника. На допросе в полиции Билли узнает о существовании спецотдела, занимающегося многочисленными сектами Лондона. По неизвестной причине Билли становится объектом охоты бессмертных асассинов, а затем и ключевым игроком в партии паникующего перед апокалипсисом оккультного Лондона, населенного магами-фишечниками, чудовищами и богами.

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №1

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №2

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №3

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №4

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №5

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №6

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №7

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №8

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №9

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №10

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №11

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №12

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №13

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №14

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №15

Кракен (Чайна Мьевиль) - фото №16

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвёрдый переплёт
ИздательЭксмо, Fanzon, Редакция 1
Год издания2020
Возрастные ограничения18
Кол-во страниц608
СерияFanzon. Фантастика Чайны Мьевиля
АвторМьевиль Чайна
Жанрсовременная зарубежная проза
Возрастное ограничение18+
Тип обложкитвердая
Полмужской; женский
Вес0.55кг
ИздательствоFanzon
Количество книг1
Тип изданияподарочное
Количество страниц608
Оформление обложкичастичная лакировка
Особенностимногоразовые
Формат133x207мм
ISBN978-5-04-109040-1
Размеры84x108/32
Язык изданияrus
Обложкатвердый переплёт
ПереводчикКарпов Сергей Андреевич
РазделЗарубежная фантастика
Издательский брендFanzon, Редакция 1
ХудожникПоловцев Василий Евгеньевич
Бумагаофсет


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная проза fanzon

Категория 7 р. - 11 р.

Книги: Современная зарубежная проза

Категория 7 р. - 11 р.

закладки (0) сравнение (0)

11 ms