Отзывы на книгу: Лети, майский жук! (Нестлингер Кристине); Контакт-культура, 2006

Где купить

Отзывы (15)


  • 3/5

    На свой "страх и риск" приобрела книгу без рецензий. Очень опасалась, что там будет что-то антисоветское, типа "зверств" русских солдат - очень рада, что ошиблась, скорее, наоборот, русские показаны обычными людьми, со своими плюсами и минусами. Книга написана от лица девочки младшешкольного возраста, очень простым языком (ну очень простым, но далеко не как у Линдгрен и даже не как у Житкова Алеша-почемучка рассказывает...), я как-то ожидала несколько большей художественности повествования ("богатого образного мира" не заметила, честно). Просто наблюдения ребенка. Без особой морали и идеи, как мне показалось. Исключительное имхо - почитать можно, особенно детям, которые о войне особо и не слышали. Но если хотеть, чтобы ребенок что-то извлек из этой книжки - надо что-то досказывать, обращать внимание, и т.п. Упомянутые в аннотации на обложке "явления, считавшиеся ранее "необсуждаемыми" в литературе для детей и подростков" - это дезертирство, воровство, семейные сцены между взрослыми, пьянство, сквернословие, зависть и т.п. Все к месту, не слишком ярко, не оценочно - под стать всей книге, в общем-то.
    Отличная белая бумага, четкий шрифт. приятное на ощупь:) издание. Картинки в достаточном количестве, но такие, что вполне их могло бы и не быть - никакие. Иллюстрация на обложке вообще к тексту за уши притянута и вызывает недоумение после прочтения.

  • 4/5

    Хорошее, качественное издание (если не считать немного неудобного переплета, из-за которого нужно либо "ломать" книгу, либо держать страницы, чтобы не закрылись), прекрасные иллюстрации. Сама же книга в рекомендациях не нуждается, фамилия автора скажет сама за себя. Произведение серьезное, сложное, многогранное. Язык хороший, перевод тоже. Нет четкой политической позиции, нет "наших" и "ваших", это война, семья, мир, быт - глазами ребенка.

  • 5/5

    Это не книга, а настоящее сокровище, одна из самых важных и запомнившихся, которые я прочла за всю свою жизнь. Её автор Кристине Нёстлингер - очень знаменитая австрийская писательница, единственная в мире одновременно обладает важнейшими литературными премиями для детей - Астрид Линдгрен и Г.-Х. Андерсена, и это её перу принадлежит "Долой огуречного короля", которая неоднократно издавалась у нас, и даже была экранизирована в советские времена. Я очень люблю её книги, но эту - особенной любовью. Это блестящее, тонкое, искреннее произведение, в котором с детской непосредственностью рассказывается о войне глазами ребёнка. И о том, что все мы - люди.
    Я подарила уже несколько таких книжек, и буду продолжать это делать, пока книга будет попадаться мне на глаза. Это очень важное чтение для души, очень рекомендую!

  • 1/5

    Четкая политическая позиция в этой книге как раз есть. Русский "Иван" показан разрушителем и пьяницей. Основные бомбежки были со стороны американцев, что автор умалчивает, наоборот говорит, спасибо, что они не кидали зажигательные смеси (прогибаться перед Америкой сейчас модно). Автор заставляет сочувствовать местным жителям и ненавидеть русских "разрушителей", забывая, что это не мы пришли с войной в чужой дом, а они сами. А чтобы книга не получилась совсем уж фашистской, автор вводит несколько реплик для бабушки "против Гитлера".
    Для детей России не рекомендую ! ! ! , т.к. они должны любить и уважать свою Родину.

  • 5/5

    странно читать в рецензиях о том, что сейчас модно прогибаться под Америку, хаять русских и тд., когда речь идет о книге, написанной в 1973 году.
    В глубоком детстве читала произведения Нестлингер, изданные в СССР, и всегда это были умные и интересные книги. жаль, что не переиздан пока детский детектив "Мыслитель действует" и не переведены другие книги, а их великое множество

  • 5/5

    Хочется уравновесить один из предыдущих отзывов - мне вот кажется, что в книге нет никакой русофобии. Там честно рассказывается, как австрийцы заранее боялись русских и считали. что те расчленяют женщин и засаливают в бочках. Но потом советские солдаты пришли и вдруг оказалось, что они, в большинстве своем, вполне приличные люди. Пьянство русских военных в книге есть, но они, скорее всего, действительно много пили в то время - они же только что победили и выжили. Отец героини тоже показан пьющим - это же не значит, что автор над ним смеется. В книге интересен именно непосредственный взгляд ребенка, причем ребенка любознательного и активного, который не понимает, что такое война и попадает из-за этого в самые неожиданные ситуации. Мне до этого ни разу не попадались книги, написанные с этой точки зрения, так что было интересно увидеть, как война воспринималась глазами австрийцев.

  • 5/5

    Действие книги разворачивается в последний год войны в Вене, которую уже активно бомбят американские самолеты. Жители города со дня на день ожидают наступления советских войск, рассказывая друг другу жуткие небылицы о нравах русских солдат. В центре этих страшных событий оказывается маленькая девочка, от лица которой и ведется повествование.
    Глазами ребенка военный быт не выглядит черно-белым, нет четкого межевания на хороших и плохих. Отец девочки – солдат, который вместе с гитлеровской армией вторгался на чужую территорию и участвовал в военных действиях. Но в повседневной жизни он - порядочный человек, не ослепленный фанатичной преданностью фюреру и осознающий суть происходящего.
    Занявшие дом главных героев русские далеки от идеала, некоторые из них много пьют и держат хозяев в постоянном напряжении, но и среди них девочка нашла себе настоящего друга, а другие члены семьи – защитников и помощников.
    Очень понравилась безоценочная позиция автора, предполагающая, что есть разные русские и разные немцы, вне зависимости от того, кто на какой стороне баррикад находится. Всех этих людей столкнула и перемешала война, вынудила вести себя так, как они не позволили бы себе действовать в обычной жизни. Не поворачивается язык про кого-то из героев сказать «так вам и надо».
    Книга написана легким слогом, читается на одном дыхании, нет ощущения, что пишет взрослый человек. На мой взгляд, нужное и полезное чтение для каждого ребенка.

  • 4/5

    Самой обидно, но книга буквально разочаровала.
    Примитивный язык, даже грубый. Неприятная девочка - главная героиня – очень непослушная, грубая, без сострадания.
    Плохо понятно, какой же великий смысл автор хотел донести. Раскрыть атмосферу последних дней войны? Через семью, которая не знает, с кем дружить и за кого держаться? Первые страницы пронизывают сочувствием: бомбежка Вены, переживания бабушки, дедушки, возвращение раненого отца с фронта. Но уже сцены голода, когда они едят одну картошку, как-то на душу не ложатся. Про голод и наличие картошки, зная, через что наши прошли, читаешь с равнодушием.
    Если эта книга получила две высшие литературные награды, то внутри остаётся только холодок и усмешка. Жалко, что эти доблестные комиссии не читали книг, вышедших в рубрике "Вот как это было" издательства Речь. Там каждая книга - бриллиант. И если уж знакомить детей с войной и людьми того времени, детьми и семьями, героями и врагом, то по тем книгам.
    Здесь же: американские самолеты, страх перед русскими, которые груди женщинам отрезают. Читать неприятно. А главное, так и нет логического конца по сюжету, нет понимание, о чем это было. Знаете, иногда фильм смотришь, все ждёшь, что вот оно - сейчас будет, ждёшь, а потом титры. И не страшно! Иногда действительно не удаётся сделать шедевр! Но давайте не будем преподносить тогда посредственность как достижение! У меня нет вопроса к писателю. Даже к иллюстратору и переводчику. У меня вопрос к редактору, который аннотацию писал. Как это у Вас так получилось?

  • 5/5

    О книге можно спорить... Но для книги главное, чтобы ее читали. Я открыла книгу, прочла главу, а до конца моя десятилетняя дочь прочитала сама за три дня. Пересказывала, спрашивала, переспрашивали, спорила. Но читала! Думаю детям нужно вовремя рассказать про неоднозначность и сложность войны. И про человека на войне. А пропаганды в книгах о войне всегда хватало. Чтобы мнение было своё и критическое читать нужно разные книги.

  • 5/5

    Очень рада, что обратила внимание на эту книгу и приобрела ее, не побоявшись разных, порой полярных, оценок. Эта книга, наряду с такими, как "Зима, когда я вырос", выполняет очень важную функцию: она позволяет увидеть очень знакомое нам (в прямом смысле "до боли") явление - войну - глазами ребенка "с той стороны", со стороны вражеской.
    Ну, во-первых, отвечая на нападки некоторых участников форума на эту книгу, прошу все же не путать страну-агрессора Германию, развязавшую 2-ю мировую войну - и Австрию. Прочтите про аншлюс Австрии, которая была присоединена к Германии насильственно в результате целенаправленной политики северного соседа.
    Во-вторых, ничего порочащего нашу страну и наших граждан в ней нет. Наоборот, пришедшие в Вену русские гуманны: помогают лекарствами отцу рассказчицы, страдающему от ран, продуктами и гигиеническими средствами - всей семье, даже куклу самодельную дарят девочкам на прощание. Вообще, книга, выполненная в форме описания событий глазами ребенка, очень человечна и художественна. Ощущаешь подлинность интонации, веришь непосредственности впечатлений, "видишь" живых людей с ярко обрисованными характерами. Например, старый садовник Вавра - отнюдь не главный герой книги, но запоминается очень хорошо, благодаря характерным штрихам, позволяющим понять его личность, мотивы поведения, стремления, привычки. И так можно сказать обо всех действующих лицах, даже едва промелькнувшим на станицах книги.
    Есть в ней моменты малоприятные, вроде опустошения склада продуктов изголодавшимися жителями предместья Вены, но такие эпизоды и позволяют ощутить воздух того времени, оценить обстоятельства того быта. А комментировать события, учитывая недостаточно высокий уровень сегодняшнего изучения истории в школе вам, вероятно, придется. Так что отсидеться не получится: придется и почитать, и подумать, и обсудить что-то с ребенком. Кстати, я бы не стала давать ее человеку моложе 10-11 лет.
    Книга мне понравилась. Она не просто написана живо и убедительно, она искренна и глубока, она создана мастером. Она очень теплая, в ней много любви к близким (не слащавой, а искренней, которая многое прощает), дружелюбия и милосердия, рано выработавшегося здравого смысла, помогавшего тогда выжить.
    Задумайтесь над этим:
    "Шла война. Война шла давно. Я не помнила ничего, кроме войны". (К моменту аншлюса Нестлингер было 1,5 года, к моменту начала Второй мировой - около 3-х).
    "Венские дети пели тогда:
    Отец - на войне,
    Мать - в пороховой стране,
    Пороховая страна - в огне,
    Лети, майский жук!"
    Вот такие детские песни.
    Ну, а кто способен жалеть только "своих" детей, а "чужим" сострадать не способен, говоря "так им всем и надо", тому сочувствую я.
    Книгу рекомендую.
    Да, еще: полиграфия прекрасная, рисунки передают атмосферу неплохо, но чуть небрежны, на мой взгляд. Например, форменная одежда выглядит нелепо, русские военные получились какими-то опереточными, ненастоящими. Мне это не особенно мешало, но для юного читателя детали важны, тем более, создающие, лепящие образ.
    Но повторяю: очень рекомендую.

  • 5/5

    Имя Кристине Нёстлингер уже давно не нуждается в представлении, ее книги активно печатают различные издательства, и нам уже не нужно напоминать, кто написал «Долой огуречного короля», «Историю одной семейки», «Лоллипоп» или «Конрад — мальчик из консервной банки». О повести «Лети, майский жук» я слышала очень давно, и даже купила ее в Москве порядка пяти лет назад, но все не доходили руки, и книга ждала своей очереди. И вот недавно я о ней вспомнила, открыла первую главу и не смогла остановиться, пока не дочитала всю книгу до конца. Здесь нам открывается совсем другая Нёстлингер, серьезный писатель и глубокий психолог.
    Действие происходит в Вене 1945 года, куда уже входят советские войска. Все с ужасом ждут прихода «русских», которые «будут резать женщин» и «есть детей». Именно такие ужасы передают жители друг другу. Но отец маленькой Кристель находится между двух огней: он воевал в России (между строк можно понять, что не вполне добровольно, но в то же время понятно, что и убивал ), и по сути дезертировал, то есть нацисты его не пощадят. В то же время русские, узнав о его военном прошлом, тоже вряд ли его помилуют. Вся семья в страхе, но тем не менее отказывается прятаться в бункере, как предлагают им бегущие немцы. Родители отдают себя и детей на откуп Судьбе и Провидению. Город разрушен, все голодают, люди давно потеряли человеческий облик — ужасно описания того, как они совершают набег на брошенный магазин и растаскивают продукты, и того, как дети находят склад мясных деликатесов у сбежавших друзей гауляйтера... Дети остаются детьми: им противоестественна война, они играют, живут и много раз на протяжении книги ставят родителей на грань жизни и смерти. Немцы в книге показаны разные, и русские — тоже разные. Тут тоже следует разграничивать, что все эти «ужасы о русских» - это слухи, которым маленькая Кристель не верит, и в порыве гнева она кричит своему отцу: «Ты хотел, чтобы окончилась война? Она окончилась, и я не буду больше бояться!», и отец с болью вынужден согласиться с дочерью, которая не понимает, что измученные войной советские солдаты, празднующие и пьющие, тоже не в силах себя контролировать, и можно ожидать разные неприятные ситуации. Мне не показалось, что книга прям очерняет советских солдат, как написано в некоторых отзывах на «Лабиринте», думаю, мысль Нёстлингер намного шире: невозможно быть втянутым в войну и остаться «белым и пушистым», - война искажает мировоззрение, корежит психику, расчеловечивает всех! И автор очень громко кричит об этом! Отец Кристель говорит: «Все, что они делают здесь, это ничто по сравнению с тем, что сделали мы с их землей...» Говорит с болью и раскаянием, и, странно, в этом истерзанном человеке не видишь врага, как не увидели в нем врага и пришедшие в дом русские.
    Вот такая вот история. Но при всей тяжести в книге есть «свет в конце тоннеля», и после прочтения остаются хорошие добрые чувства. Я считаю, это и есть настоящее мастерство, когда через грязь и безысходность, удается пробудить в человеке лучшие чувства.
    Ну а вместо «Лети, майский жук», наши дети поют: «Божья коровка, полети на небо», но это такой же призыв к миру и мечты о лучшей жизни.

  • 4/5

    Вызывают недоумение иллюстрации... Разрушенная, голодающая Вена.. И в ней измученные женщины, мамы главных героев, изображены в виде Барби с соответствующей мимикой, позами и т.д. Иллюстрация на обложке с сюжетом никак не связана.
    Само повествование любопытно. Взгляд с другой стороны. Любить Родину не означает не видеть изъянов.
    Хочется отметить, с каким смаком выражаются дети младшего возраста в книге. Интересно, как велика в этом заслуга переводчика?..

  • 5/5

    Вот эта песенка, строчка из которой взята в заглавие:
    Отец — на войне,
    Мать — в пороховой стране,
    Пороховая страна — в огне,
    Лети, майский жук!
    Англичане пели такую же, но о божьей коровке. А русские дети не пели… не потому, что мы не знали войны, а потому, наверное, что война входила в каждый дом, была слишком близко, до нее не надо было лететь, она сама прилетела в наши семьи… И какая-нибудь русская девочка, да вот хотя бы Катя из «Седьмой симфонии» вполне могла бы сказать:
    "Хорошие подвалы тогда ценились. Хороший подвал был важнее, чем красивая гостиная или уютная спальня."
    Когда я начала читать об австрийской девочке и ее приключениях весной 1945 года, в последние дни Второй мировой войны, на стыке поражения и победы, я поймала себя на мысли, что эта книга не столько о врагах и бомбежках. Нет, она прежде всего о нормальной жизни, которую пытаются выстроить в нечеловеческих условиях все герои книги: и трогательная привязанность бабушки к своей комнате с трещиной на потолке, и кража продуктов у гауляйтера, и походная кухня ленинградца Кона — это попытки жить вопреки громкой мелодии смерти, которая слышится со всех сторон: и в гуле самолетов, и в слухах о кровожадности русских: «русские солдаты убивают женщин, разрезают на куски и засаливают!». Да, страшная война влияет на людей, изменяет их характер, делает кого-то озлобленным, кого-то смелым. Но дети все равно остаются детьми.
    "Потом я обошла весь дом. Нашла дырявые носки, бумажку с незнакомыми мне буквами, пеньковую веревку с пуговкой, старый розовый бюстгальтер… Бюстгальтер без Людмилы, письмо без адъютанта, носки без Ивана… Везде валялись какие-то вещи. В саду — кожаный ремень и солдатский котелок, у забора — нижняя рубашка, на улице — бутылка, у ворот Архангела — жестяная бочка. Вещи без людей — какой ужас!"
    Главная героиня книги, девочка Кристель, совершенно естественно воспринимает ход событий, не дает своих оценок, не делит мир на хороший и плохой, а просто рассказывает о своем детстве: ссорах с сестрой и друзьями, весьма затейливых играх (например, с украденным пистолетом или с подземным ходом), дезертирстве отца, ожидании прихода русских. И удивительным образом это простое повествование вызывает в сердце острую жалость ко всем героям, даже к старухе Браун, даже к старшине или белокурому Гарольду, к верному Вавре, к нелепому и трогательному Кону. Но больше всего жалко детей. Кажется чудовищно неправильным, что они играют в недетские игры и задают недетские вопросы:
    "— А что такое обоз? Они не воюют? Почему тогда обоз хуже?— Обоз не хуже, — ответил отец. — Но передовые, наступающие части лучше. Они важнее. Они получают больше еды, больше денег и могут делать больше хорошего. Понимаешь? Я поняла.— А тот, кто больше имеет, — продолжал отец, — и больше может. Тот добрее к другим людям. Это я тоже поняла.Передовые части нам давали еду, потому что она у них была. А в обозе ее меньше, и они не будут нам ничего давать.— Откуда ты все это знаешь?— Ну, я ведь долго был в России.— У тебя было много знакомых среди русских?— Среди русских — нет. — Отец улыбнулся. — Были среди немецких солдат. Какая разница! "
    И действительно. В конце концов, понимаешь, что разницы между людьми никакой — война чудовищна для всех: и для победителей, и для побежденных. И для взрослых, и для детей. Особенно для детей. Вот почему так страшно слышать воздушную тревогу… Потому что мы живы.

  • 5/5

    Очень люблю книги Нестлингер, они богаты яркими героями, иногда сложные сюжеты и не простые сущьбы героев. Книга будет интересна взрослым и детям. Качество издания отличное - есть иллюстрации, белоснежная бумага и приятная твердая обложка.

  • 4/5

    Мы видим Вену весной 1945 года газами девятилетней девочки. Страшно, когда война воспринимается так обыденно, ведь другой жизни она не помнила. Но у меня создалось впечатление, как будто я рассматриваю альбом с фотографиями, а не полноценный фильм. Слишком маленький кусок времени охвачен, не сложилось цельной картины.



Цены

Последняя известная цена от 9 р. до 9 р. в 1 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Автобиографическая книга воспоминаний лауреата Международной премии имени Астрид Линдгрен - австрийской писательницы Кристине Нестлингер "Лети, майский жук!" вошла в ряд выдающихся произведений детской литературы конца XX века. Она повествует о последних неделях великой войны через призму впечатлений маленькой героини, в роли которой выступает автор.

Литературное творчество К.Нестлингер, удостоенной более 30 литературных премий, в том числе - Золотой медали Ханса Кристиана Андерсена, несмотря на общемировое признание автора, практически неизвестно российскому читателю. Представляя перевод Эльвиры Ивановой, издательство впервые дает возможность прикоснуться к богатому образному миру этого удивительного человека. В качестве иллюстратора и оформителя повести дебютирует художница Ксения Макарова, которая не только знакомит с героями книги - родными и соседями, жителями военной Вены и советскими солдатами, но и переносит нас в атмосферу незабываемых дней весны 1945 года, наполненных человеческими трагедиями и удивительными встречами.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-93882-031-9
Год издания2006
ИздательКонтакт-культура


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Исторические повести и рассказы Контакт-культура

Категория 7 р. - 11 р.

закладки (0) сравнение (0)

11 ms