Отзывы на книгу: Бардо иль не Бардо (Кислов Валерий М. (переводчик), Володин Антуан); Издательство Ивана Лимбаха, 2017
от 14 р. до 23 р.
- Издатель: Издательство Ивана Лимбаха
- ISBN: 978-5-89059-297-2
EAN: 9785890592972
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID:1796931
Отзывы (6)
- Nemo — 16 Июня 2017
Дратути!
Не успел я получить книгу, как мне уже пришла заявка на рецензию. Ну я так быстро не читаю, конечно.
Могу только сказать, что роман начинается с того, что посреди буддистского курятника умирает смертью храбрых некто по имени Коминформ, матёрый еврей-коммунист. Из близлежащего сортира к нему на помощь спешит сочувствующий старый монах, мучающийся поносом. Начало многообещающее весьма, не так ли? Язык автора остр и точен. Но куда не надо без мыла не лезет.
В общем, всё это больше похоже на постмодернистский стёб, но с претензией на что-то большее.
Виана читали? Если нравится Виан, то понравится и это. А если не читали, то бегом читать)
Также имеем очередной полиграфический мини-шедевр от Вани Лимбаха. Люблю я эти маленькие изящно сделанные вещицы, что поделать) А самого Ваню за издание книг Перека, Дёблина, Арреолы и проч.
Вот как-то так пока) - Xeniareading — 19 Июня 2017
Антуан Володин равно постэкзотизм. Это направление в литературе писатель выдумал, изобрел также, как и свои «маски». Он пишет не просто под псевдонимами — Лутц Бассман, Мануэла Дрегер, Элли Кронауэр — он создает личности, которые пишут романы.
«Бардо иль не Бардо» был написан в 2004 году, и это не последний роман Володина. Здесь семь глав, почти не связанных друг с другом, это семь историй об умирающих и умерших, о том пространстве Бардо, которое в буддизме считается переходным для каждой ушедшей души. В этом состоянии темноты и агонии оказывается и читатель с каждой новой главой и с каждым новым персонажем. Володин закрепляет в нашем сознании этот образ не то места, не то времени, не то состояния — Бардо — и делает это, конечно, осознанно, в рамках постэкзотизма. Среди множества разъяснений самим Володиным смысла этого направления литературы — «литература, неразрывно смешивающая сно-видческое и политическое». Это объясняет некоторые намеки на политические взгляды автора. Однако на переднем плане все же человек, и его последние вздохи и блуждания в мире «между». В этом блуждании — тоска по жизни и смерти, с этим чувством и вспоминается о романе. - Косаренина Мария — 10 Августа 2017
Сначала немного скажу про внешний вид: мне в нем понравилось все :и переплет,и обложка
редакторы постарались,я не нашла опечаток.
Ну а теперь расскажу о впечатлениях. Это одно из лучших произведений. Заказала старшая сестра,потом дала почитать мне. Как хорошо,что она ее купила. Я не могу описать восторга от произведения. Советую прочитать это всем. - Куличкин Юрий — 24 Августа 2017
Володина читать сложно. И эта не та степень сложности восприятия текста, которая может возникнуть при чтении Пруста или Джойса. Текст у Володина как раз достаточно прозрачен. Лично у меня сложность всегда вызывала та глобальность и одновременно безвременность описываемых событий, происходящих везде и нигде, та многоголосица имен собственных, ведущая свое начало из неких аббревиатур начала советской эпохи, когда детей называли Виленами и Даздрапервами. И еще - при некоторой своей похожести, родственности тенденций, романы Володина всегда разные. И если вы доберетесь до послесловия этой книги, то поймете почему.
В данном случае перед нами книга, дающая гурманам двойную радость. Помимо автора, она еще и переведена В. Кисловым, прекрасным переводчиком, подарившим нам "Исчезание" Перека, и многие другие шедевры современной французской литературы. Семь гдав, описывающих разные степени состояния бардо -буддийского сорокадевятидневного путешествия умершего к вечному свету, описываются с многогранной точностью и тонким сарказмом, с усталой всепоглощающей истомой и легкой, ни к чему не обязывающей иронией. Они разные и одинаковые одновременно. Это и некий наркотический трип и суперсерьезное, требующее жертвенности и самоотдачи мероприятие, то секунда, заключающая в себе вечность, череда дней и недель, закольцованная в своей бесконечности. Мы видим различных участников событий, каждый по своему воспринимающих состояние бардо, желающих быстрее пройти или наоборот остаться в нем, верующих и верящих в него или воспринимающих как жестокий розыгрыш окружающих. Игра со временем становиться непосредственным участником повествования. два монаха в одном вагоне несколько суток подряд проезжают кварталы одного и того же бесконечного города( не напоминает ли нам это героя другой книги Володина - Дондонга, - который, как я помню порядка 15 лет добирался до нового места службы, всегда находясь в движении и никуда не сворачивая с пути), и напротив, монах, решивший остаться в бардо навечно и закапывающий себя в песок, тратит на это недели, пролетевшие в его сознании за четверть часа. "Не растрать зря свою смерть", советует живой монах, читающий книгу мертвых умершему. И это вершина пути, по аналогии со зря растраченной жизнью, апофеоз желаний живого человека, провожающего умершего в семинедельный путь к вечной жизни.
И в завершение книги - феерический фарс бардо-бара, где пьяный клоун становиться третьим участником процесса бардо, посвященного его повесившемуся другу и компаньону. " Каждый вязнет внутри своего жуткого сна, - говорит клоун. - Вот и стоишь, застыв от горя, на вонючем песке, но, даже окаменев, приходится дергаться и издавать звуки. .. И все ждешь, что в темноте раздастся чей-нибудь дружеский смех. Ждешь, что чей-нибудь дружеский голос поддержит, взбодрит, выручит.. Ничего не происходит...Тьма остается безмолвной. Выдаешь из репертуара лучшие шутовские трюки, а дети отодвигаются. Ни один не смеется... Тогда уже не веришь даже в дружбу. Отстраняешься. Замыкаешься в себе. Не пытаешься разделить свое горе с маленьким Блюмши. И как-то ночью бродишь под трапецией. Как-то ночью бродишь под трапецией, а потом вешаешься."
Читая Володина на ум приходит множество мыслей, череда аллюзий и литературных ассоциаций. И в наше время такие книги на вес золота. А потому пусть каждый найдет в них что-то свое, порадуется и погрустит вместе с героями и автором. - poppy_dream — 18 Сентября 2020
Это небольшой сборник историй. Все они на границе, все они связаны с Бардо и пребывания в нем. Мне больше всего понравились образы. Они яркие, глубокие, за ними интересно наблюдать.
- Ольга — 20 Марта 2022
Произведение состоит из семи глав, в каждой из которых разворачивается отдельная история, но в тоже время все главы книги объединены единой темой перерождения душ. Читать было довольно необычно и интересно. Могу советовать к прочтению тем, кому интересна данная тема.
Добавить отзыв
Сравнить цены (3)
Цена от 14 р. до 23 р. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Самый загадочный писатель современной Франции, скрывающийся за псевдонимом Антуан Володин (и еще несколькими масками-гетеронимами), ведет своих печальных, банальных, выморочных, помраченных и замороченных героев путем Бардо - пространства-состояния, которое, согласно буддизму, в течение сорока девяти посмертных дней проходит человеческое "я".
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Кислов Валерий М. (переводчик), Володин Антуан |
Переплет | Твердый переплёт |
Издатель | Издательство Ивана Лимбаха |
Год издания | 2017 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 256 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | твердая |
Количество страниц | 256 |
Автор | Володин Антуан |
Жанр | современная зарубежная проза |
Формат | 70х90/32 |
Оформление обложки | интегральный переплет |
Вес | 0.23кг |
Страна-производитель | Россия |
Издательство | ИД Ивана Лимбаха |
Серия | Зарубежная литература |
Раздел | Современная зарубежная проза |
ISBN | 978-5-89059-297-2 |
Размеры | 11,30 см × 17,00 см × 1,70 см |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | Русский |
Страниц | 256 |
Переплёт | твердый |
Тематика | Современная зарубежная проза |
Тираж | 2000 |
Книги: Современная зарубежная проза Издательство Ивана Лимбаха
Категория 11 р. - 17 р.
Книги: Современная зарубежная проза
Категория 11 р. - 17 р.
Книги: Современная зарубежная проза: другие издатели
- Corpus
- Freedom
- Like Book
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Амфора
- Аркадия
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Бомбора
- Домино, Эксмо
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство Fanzon
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Синдбад Издательство ООО
- Текст
- Фантастика
- Фантастика Книжный Клуб
- Фантом Пресс
- Центрполиграф
- Центрполиграф Издательство ЗАО
- Эксмо
- Эксмо, Inspiria, Редакция 1
- Эксмо, Домино
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс