Отзывы на книгу: Владимир, или Прерванный полет; АСТ, 2017

Где купить

Отзывы (10)


  • 4/5

    В свое время эта книга наделала много шума: Марину Влади обвиняли в том, что она рассказала то, о чем нужно было промолчать, что в чем- то солгала( особенно разорялись на этот счет сыновья и родители Владимира Высоцкого), что просто пропиарилась на имени своего великого мужа... Ну что поделать: так действует на людей правда. Не все хотят её слышать, многим она не нравится, а французская актриса в своей книге именно рубанула правду- матку... чисто по- русски. Рассказала и о хорошем, и о плохом...о своей большой мучительной любви. Снимаю звезду за отсутствие иллюстраций: при наличии фотографий издание стало бы просто бесценным.

  • 5/5

    Отличная книга о Большой любви.
    Она и Он. Он и Она.
    Встреча. Расставание. Нежность. Страсть. Страдания.
    Песни для Неё и из-за Неё (в том числе "Лирическая", моя самая любимая в творчестве Владимира Высоцкого) - карьера в топку любви ради Него.
    Хороший литературный язык изложения.
    Подарил своей будущей жене (другое издание данной книги).
    Ей понравилось.
    В.

  • 4/5

    Читала эту книгу лет 10 назад.Очень рада ,что её переиздали.Она всегда актуальна.И в каждом возрасте читается по разному и понимается тоже...спасибо за такой подарок,да ещё в твердом переплёте и суперобложке.Первая книга была совсем скромно издана и маленьким тиражом.Да и сейчас тираж небольшой.

  • 5/5

    Очень хорошая книга, пропитана любовью. На мой взгляд, очень искренняя и душевная. Рекомендую, особенно, если Высоцкий и его творчество не безразлично.

  • 4/5

    Кулинарные приключения Марины Влади и Владимира Высоцкого – вот о чем пойдет речь! Симона Синьоре – именно эта мадам в первый раз показала Владимиру Высоцкому, что такое французский le dejeuner (обед)…
    Марина Влади, снимаясь у Рене Аллио в фильме "Трудный день королевы", познакомила Владимира с Симоной. Высоцкий тотчас же продемонстрировал свои вокальные способности:
    Однажды я, накушавшись от пуза,
    Дурной и красный, словно из парилки,
    По кабакам в беспамятстве кружа,
    Очнулся на коленях у француза,
    Я из его тарелки ел без вилки -
    И тем француза резал без ножа...
    Симона, Владимир и Марина не смогли наговориться досыта на съемочной площадке и решили заглянуть в ближайший brasserie (бар). Для начала им захотелось хороших бифштексов с кровью, и они заказали три турнедо под беарнским соусом. Кроме того, вся троица отведала красного вина «шатонеф дю пап». Затем они отправились к Симоне, где завершили обед с помощью poularde de bresse (пулярки по-бресски) и бутылки монтаньи (белое вино)...
    Благодаря фирме Шан дю Монд - Высоцкий записал первую пластинку и попробовал le hors-d*oeuvre (закуски по-французски)...
    Забыв об отдыхе, Владимир день и ночь пропадал в студии: фирма Шан дю Монд купила права на 25 песен. Кроме автора, над пластинкой работали: Клод Пави (гитарист), Пьер Морейн (бас-гитара), Робер Прюдон (звукооператор):
    Мсье стушевался, а его жена
    Прошла легко сквозь все перипетии!
    В Париже с нею пил сам Сатана,
    Но добрый - ибо родом из России...
    Мужчины возились с музыкальным оборудованием, а Марина и Вероника, подруга гитариста, играли роль поклонниц. Бегали за сигаретами "Winston", посещали charcuterie (мясную лавку) ради bovril (говяжьего бульона) и подавали напитки: коньяк с содовой
    fine a l*eau (коньяк с водой)
    cafe au lait (кофе с молоком)
    сafe-creme (кофе со сливками)...
    Морепродукты a la France Высоцкий осваивал в обществе Джона Хьюстона, актера из США…
    Белая комната Владимира и Марины на крошечном острове выходила окнами прямо на морской берег. Каждый вечер они любовались гордыми скалами и пылающими закатами. Вернувшись со съемок, Марина находила Владимира склонившимся над письменным столом…
    Обычно они ужинали экзотическими фруктами, бифштексами из черепахи, маринованной рыбой и friture (жареными) лангустами...
    Иногда к ним присоединялся Джон Хьюстон, партнер Марины по съемочной площадке. Несмотря на астму, он дымил сигарой и отхлебывал водку из высокого стакана. Устремив на Высоцкого свой пронзительный взгляд, Хьюстон слушал, как тот поет:
    Я где-то точно наследил,
    Последствия предвижу:
    Меня сегодня бес водил
    По городу Парижу,
    Шептал мне: «Выпей-ка бокал,
    Послушай-ка гитары!»
    Водил по русским кабакам,
    Где венгры да болгары...
    Ни Марина, ни Владимир к водке не прикасались, другое дело - сухое белое вино плюс portugaises и marennes (выпуклые и плоские устрицы). Те и другие сильно отдавали морем, однако прохладное вино смывало металлический привкус. Стоило сделать глоток – и во рту оставался лишь вкус моря и ощущение сочной массы...
    Благодаря мсье Лефорестье - Высоцкий начал петь по-французски, а также отведал французский le souper (ужин)…
    Максим Лефорестье познакомился и подружился с Владимиром Высоцким во время поездки в СССР. При первой возможности он пригласил Владимира с Мариной к себе домой, чтоб побеседовать за ужином. Там они отведали: cervelas (большая сосиска, разрезанная вдоль и политая горчичным соусом)
    tournedos (говяжье филе, завернутое наподобие рулета)
    foie de veau (телячья печенка) с картофельным пюре...
    Ударив по струнам с лукавой улыбкой, Лефорестье исполнил одну из песен Высоцкого на французском языке. Владимир тут же взялся за гитару и принялся за работу, многократно повторяя незнакомые слова.
    Как зайдешь в бистро-столовку,
    По пивку ударишь,
    Вспоминай всегда про Вовку:
    Где, мол, друг-товарищ?..
    Позднее в Париже (с помощью Жака Уревича, приятеля Марины Влади) была записана третья пластинка Высоцкого. И первая песня с каждой стороны – прозвучала на сносном французском языке...
    Люк Пламандон – именно этот мсье в полной мере показал Владимиру Высоцкому, что такое французское le hospitalite (гостеприимство)…
    Владимир с Мариной, остановившись у Дианы Дюфрен, целыми днями ходили по гостям. Они побывали у Андре Перри, Жиля Тальбо и Люка Пламандона, поэта-песенника, имевшего коттедж на берегу озера. Семейство бобров как раз возводило плотину, а Владимир с Мариной наблюдали за ними, сидя в лодке...
    Изрядно озябнув на свежем воздухе, оба решили согреться с помощью виски с водой. Вернувшись под крышу, Владимир с Мариной наполнили свои рюмки на три четверти, затем добавили воды. Хозяин дома подсказывал:
    "Первый глоток – важнее всего. Если пить правильно, первого глотка хватит надолго. Сначала виски покажется вам обжигающим напитком, позднее – согревающим, а под конец – просто крепким..."
    Добрый совет не пропал даром, Владимир с Мариной перестали дрожать и прочистили горло. После чего Высоцкий - немедленно взялся за инструмент:
    Француз страдал от недопониманья,
    Взывал ко всем: к жене, к официантам,
    Жизнь для него пошла наоборот!
    Цыгане висли, скрипками шаманя,
    И вымогали мзду не по талантам,
    А я совал рагу французу в рот...
    После домашнего концерта - состоялась домашняя трапеза: картофельный салат - с уксусом, красным перцем и оливковым маслом
    soupe l*oignon (луковый суп)
    julienne aux champignons (жульен из шампиньонов)
    cassoulet (рагу из дичи с бобами, приготовленное в горшочке)...
    Казалось бы, кулинарная искушенность Марины Влади была непревзойденной? Верно, разнообразие продуктов не могло бы ее удивить! Другое дело – дефицит продуктов, с которым она впервые в жизни столкнулась в СССР: "На рынке я втридорога покупаю фрукты, овощи, мясо. Еще можно делать покупки на валюту в «Березке». В магазинах неделями не бывает того, что всегда здесь найдется: американские сигареты, растворимый кофе, туалетная бумага и даже яйца, картошка, салат. Твои приятели из числа директоров продуктовых магазинов придерживают для нас дефицит: парное мясо, копченую рыбу, свежие фрукты..."

  • 5/5

    Кто не знает Высоцкого?! Разве что дети, родившиеся в новом столетии... Высоцкого слушаю, но не увлекаюсь.
    Привлекло название, села за чтение, втянулась не сразу, но увлеклась.
    Книга о большой любви двух творческих личностей, о том как трудно им существовать вместе. Париж-Москва - их преграда.
    Много деталей рассказано о жизни вокруг - как достать билеты, путёвки, квартиры, записать пластинку, отношения к власти и войне, друзья и недруги...
    Меня поразили их путешествия заграницу, что не хотели детей общих.
    Немного смутили рассказы о зависимости, странные отношения с его родителями.
    Книга написана от первого лица и обращения на "ты" к Высоцкому. Вся только к нему...
    Случай, снятый в "Спасибо что живой", в книге занял пару строчек.

  • 5/5

    УРА! Спасибо издательству за этот подарок!!!!



Сравнить цены

Последняя известная цена от 11 р. до 16 р. в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Марина Влади была женой и музой Владимира Высоцкого последние 12 лет его жизни. Эта книга - словно кадры замедленной съемки: 60-70-ые годы XX века, концерты, спектакли, съемки, поездки и путешествия, шумные компании и счастливые минуты наедине, бесконечные телефонные разговоры, прикосновение к творчеству Высоцкого и трагический уход из жизни легендарного поэта и актера. Большая любовь и короткое, зыбкое счастье.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательАСТ
Год издания2017
СерияНа последнем дыхании
РазделСовременная русская проза
ISBN978-5-17-099772-5
Возрастное ограничение18+
Количество страниц288
БумагаОфсетная
Формат206.00mm x 130.00mm x 19.00mm
Вес0.31кг
Страниц285
Переплёттвердый
ПереводчикАбдулова, Юлия
Размеры13,00 см × 20,60 см × 1,60 см
ТематикаДеятелей культуры и искусства
Тираж2000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Деятели культуры и искусства АСТ, Редакция Елены Шубиной

Категория 9 р. - 13 р.

Книги: Деятели культуры и искусства

Категория 9 р. - 13 р.

закладки (0) сравнение (0)

8 ms