Отзывы на книгу: Божественная комедия (Данте Алигьери); Эксмо, Редакция 1, 2018
27 р.
- Издатель: Издательство "Э"
- ISBN: 978-5-699-88544-2
EAN: 9785699885442
- Книги: Классическая зарубежная поэзия
- ID:1768726
Отзывы (36)
- Зарина Цаллагова — 6 Сентября 2017
Порадовали иллюстрации в книге!!!
- Максим Рябов — 23 Августа 2019
Крайне тяжелая книга. Чтобы понять ее, нужно предварительно прочесть с десяток других книг.
- Мария Власова — 23 Августа 2019
Божественная комедия, одна из книг обязательная к прочтению для каждого. Для меня эта книга-нестареющая классика, не имеющая ограничений ни по каким критериям. Но, важно отметить, что книга довольно сложная в прочтении и понимании. Конкретно в этой, в конце книги есть примечания, которые дают пояснения для лучшего понимания сюжета. Так же есть иллюстрации ( не цветные). Хорошо читаемый шрифт, сама книга удобного размера, можно брать с собой. Но, это не та книга которую можно читать в метро по пути на работу. Важно глубокое осмысление прочитанного. Книга имеет философский и исторический уклон, обширный круг исторических персоналий, много сравнений и проведенный параллелей. Для лучшего понимания, стоит прочесть на два, а то и более раз. На мой взгляд такая книга будет хорошим украшением в любой домашней библиотеке, а так же для ведения интеллектуальных бесед с единомышленниками от прочитанного сюжета. После прочтения каждой песни произведения, необходимо переосмысление. Каждый новый сюжет всё более и более закручен и интересен.
- Игорь Черняева — 23 Августа 2019
Отличная книга Божественная комедия! Рекомендую к прочтению
- Алена Таланова — 23 Августа 2019
Давно хотела прочитать это произведение, но как то пугали и объем, и стихотворная форма, и, конечно же, то, что автор жил 7 веков назад. Но это классика, стоящая ознакомления, подумала я, и заказала это издание. Вопреки страхам, книга не разочаровала, читалась с интересом. Что касается оформления, отличное за эти деньги, я довольна.
- дядя Костя — 10 Октября 2016
Новоселова Полина, я рухнул под стол. Узнать о существовании "Божественной комедии" Данте из турецкого сериала - это наповал! Теперь всех буду убеждать, что турецкие сериалы ведут к нехилому катарсису.
Перевод Минаевой любопытен, не был с ним знаком, но переводу Лозинского заметно уступает по разным показателям от техники до соответствий. А рифмы, рифмы-то... "ограды - преграды" (10-я песнь) при том, что у Данте в этом месте нет однокоренных слов.
Впрочем, и перевод Лозинского - компромисс, хоть и конгениальный: подстройка под привычный нашему современному слуху ямбический размер. Размером первоисточника БК перевел проф. Илюшин. Хотите подробностей - гуглите сами. А на Ютюбе есть красивейшие начитки носителями языка. Ищите, да... сами знаете что. - Горохов Павел — 19 Апреля 2017
Дядя Костя, не ерничайте. Пусть хоть таким - да, примитивным - образом люди узнают о шедеврах. У меня был один знакомый студент, который узнал о Фаусте из фильма Брайана Юзны - жуткого агар-агара. Каждому свое. Давно ведь идет дискуссия о том, полезны ли комиксы. С одной стороны, хотя бы содержание классики плебс узнает, а с другой - выхолащивание величия. Вот такая диалектика
- Карпычева Ирина — 2 Мая 2017
Что-то я разочаровалась в "Эксмо".
Это уже третья книга издания 2017 года, напечатанная на серой бумаге и бледным шрифтом.
К изданиям 2016 года у меня претензий не было. - natasha natasha — 31 Октября 2017
Уважаемый дядя Костя, что за снобизм? Вы просто не обратили внимание, что Полина еще школьница. Не помню точно, как давно шёл упомянутый в её рецензии сериал, но, думаю лет 5-6 назад. Следовательно, девочке было лет 10. Согласитесь, в этом возрасте узнать о существовании Данте и его Божественной комедии не очень поздно. То, что столь юная особа умеет внимательно смотреть и подмечать (пусть и в турецких фильмах) - не так уж и плохо. И что сейчас прочла поэму и даже написала маленькое эссе - умница.. А Вы в каком возрасте познакомились с произведениями Данте?
Вот за советы по переводу – действительно спасибо... - Крайнова Елена — 12 Января 2018
Дядя Костя, со всем согласна, только почему "перевод Минаевой"? "... петербургский издатель М. О. Вольф объявил подписку на "Божественную Комедию" с иллюстрациями Гюстава Доре... Великолепием и добротностью они изумили ценителей ... Вольф ... купил право публикации рисунков Доре и заказал перевод "Комедии" популярному в шестидесятые годы поэту Д. Д. Минаеву. Минаев переводил Данте по подстрочнику."
- Ахунжанов Руслан — 3 Сентября 2019
Что касается издания, то методом сравнения я не могу постановить о его качестве, но мое субъективное мнение все же оглашу:
издание качественное, каждая страница, каждая буква, каждая иллюстрация напечатаны отменно и добротно.
Что касается автора и перевода к нему. Касаясь последнего так же не могу прибегнуть к методу сравнения, но перевод более чем хорош, эстетическое наслаждение обеспечено. Есть целая куча сносок (пояснений) к непонятным моментам, историческим личностям и мифологии.
Данная книга обладает множеством интересного знания, касающегося христианского взгляда на мир образованнейшего человека тех времен, я говорю о Данте Алигьери. Книга на многое открывает глаза и наполняет голову множеством интересного.
Подводя итог могу сказать, что книга однозначно стоит прочтения каждому человеку, который стремится к саморазвитию и эстетическому наслаждению, потому и такие оценки. - NiNon — 17 Июня 2016
Великая классика, дополненная великолепными иллюстрациями - гравюрами Гюстава Доре.
Об издании: суперобложка, твердый переплет, тонкие светлые страницы, иллюстрации хорошего качества. - Новосёлова Полина — 31 Июля 2016
Впервые о "Божественной комедии" я услышала из турецкого сериала "Великолепный век". Кто помнит, то это была любимая книга великого визиря Ибрагима Паши. Он её постоянно перечитывал и чуть ли не в каждой серии приводил оттуда цитаты :D Поэтому, заслушавшись строчками с поистине глубоким смыслом, я, как завороженная, мечтала об этой книге, и вот, мне её подарили на день рождения. Я почему-то думала, что это написано в виде романа или размышлений, поэтому была поражена, когда увидела стихотворные строки. Но потом вспомнила, что "Божественная комедия" была написала в начале эпохи Возрождения, когда кругом лилось искусство и особенно поэзия.
"Божественная комедия" - это поистине философское произведение, которое увлекает с первых строк и заставляет постоянно останавливаться и размышлять. По сюжету это так и есть - автор как бы отправляется в увлекательное путешествие по аду, чистилищу и раю в поисках себя (в 35-летний возраст, который он сам считал серединой жизни человека). Я думаю, эту поэму стоит прочитать всем, кто немного запутался в себе или хочет открыть в себе что-то новое. "Путешествие" в загробный мир Данте Альгьери вдохновит читателя на свершение новых горизонтов. Как говорится, классика никогда не умрёт, и будет актуальна во все времена!
Не знаю, есть ли другие переводы, но перевод Минаевой просто шикарный, и другой я даже не стала бы рассматривать. Всё очень складно и плавно, это поистине грандиозная работа! В конце книги примечаниям уделено целых 156 страниц, поэтому не бойтесь, что не поймёте поэму, всему есть пояснения на доступном языке
) Приятно, что есть иллюстрации, которые погружают в особую таинственную атмосферу. Обложка книга так же шикарна и украсит вашу читательскую полку! Поэма стоит того, чтобы прочесть её, потому что это действительно гениальное произведение и подарок всем последующим поколениям, на который автор потратил 14 лет своей жизни. - Безруких Константин — 13 Января 2017
Занимателен только первый стих. так и не понял, что интересного в книге. подразумеваю - перевод не для меня. хочу в другом переводе прочесть.
- Меньков Андрей — 13 Ноября 2017
на сайте указано бумага офсет, пришло газета. наглый обман.
Добавить отзыв
Сравнить цены (1)
Цена от 27 р. до 27 р. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
"Божественная комедия" - выдающееся художественное произведение, в эпоху Средневековья ставшее предвестником Возрождения, труд, который стоит в ряду величайших достижений человеческой мысли, и который сам Данте Алигьери назвал просто "Комедией", а потомки - "Божественной".
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Данте Алигьери |
Переплет | Твердый (7Б) |
Издатель | Эксмо, Редакция 1 |
Год издания | 2018 |
Серия | Библиотека всемирной литературы |
Кол-во страниц | 640 |
Страниц | 864 |
Переплёт | твердый, суперобложка |
ISBN | 978-5-699-88544-2 |
Размеры | 13,00 см × 20,00 см × 3,50 см |
Формат | 145x215мм |
Тематика | Зарубежная |
Тираж | 5100 |
Язык издания | Русский |
Раздел | Классическая поэзия |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 640 |
Бумага | Офсетная |
Вес | 0.60кг |
Книги: Классическая зарубежная поэзия Издательство "Э"
Категория 22 р. - 32 р.
Книги: Классическая зарубежная поэзия
Категория 22 р. - 32 р.
Книги: Классическая зарубежная поэзия: другие издатели
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Беловодье
- Белый город
- Вита Нова
- Вита-Нова
- Водолей
- Время
- Гиперион
- Дом Славянской Книги
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство "Эксмо" ООО
- Иностранка
- Книжный Клуб Книговек
- Наука
- Олма-Пресс
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Престиж БУК
- Проф-Издат
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- СЗКЭО
- Текст
- Фолио
- Центр книги Рудомино
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1