Отзывы на книгу: Не зови меня больше в Рим (Алисия, Бартлетт, Хименес); АСТ CORPUS, 2015

  • Издатель: АСТ
  • ISBN: 978-5-17-088750-7
  • Книги: Детективный роман
  • ID:1751874
Где купить

Отзывы (13)


  • 4/5

    Неплохой детектив с неожиданной развязкой. Сначала кажется нединамичным, но затем сюжет закручивается и начинаешь с интересом следить за расследованием. Книга с юмором , для детектива очень неплохо!

  • 5/5

    Давно присмотрел себе в библиотеку эту книжку, но все не решался купить. В итоге как только прочитал - побежал за следующей. Очень хорошо прорисованы характеры персонажей. Книга погружает не только в ход расследования, но и в личную жизнь главной героини - Петры Деликадо. Рекомендую!

  • 4/5

    Этот детектив про Петру Деликадо понравился мне намного больше, чем предыдущий — «А собаку я возьму себе». Кстати, между книгами разница в 16 лет — «Не зови меня больше в Рим» написан в 2013 году, так что здесь есть мобильные телефоны, интернет и прочее.
    Не случайно в названии книги упомянут Рим. Дело об убийстве пятилетней давности превращается в международное расследование деятельности итальянской мафии. Но в центре всё равно остаётся клубок из семейных тайн, скорее похожий на Горгону Медузу. Это сравнение вполне оправдывает себя на последних страницах романа, когда мы в конце концов узнаём всю подоплёку преступления...
    Лирические отступления позволяют лучше понять личность инспектора Петры Деликадо и причины некоторых её поступков.
    Вердикт: книга рекомендована тем, кто любит динамичные, но не кровавые детективы, в которых есть место описанию личной жизни самих сыщиков.

  • 4/5

    Во-первых и в-главных: так детективные циклы на моей памяти ещё не переводили. Серия романов о Петре Деликадо составляет девять книг. Десятая - пишется. На русский благоволили перевести только вторую и девятую. То есть если в "Собаку я возьму себе" Петра и её санчопансистый напарник Фермин общались по телефону-автомату, копались в пыльных архивах и бегали за противоположным полом в смутном расчёте кого-нибудь пощупать, в "Не зови меня больше в Рим" к их услугам компьютеры, интернет и мобильники. И оба они состоят в счастливых браках. То есть нет. Фермин счастливо женат, а Петра замужем, но она по самому складу характера не может делать ничего счастливо. Борис Гребенщиков где-то сказал, что есть два вида людей. Одни раскрывают книгу и читают, а вторые начинают грызть книгу с корешка, давятся скрепками, отплёвываются от клея и наконец догрызаются до того, что их более удачливые товарищи давным-давно прочли. Вот Петра из вторых. И ещё они стали старше на пятнадцать лет, сеньора Деликадо и сеньор Гарсон. Это тоже накладывает свой отпечаток.
    А в остальном - "Не зови" опережает "Собаку" на добрый корпус. Писательница, и это чувствуется, банально набила руку. В её новой работе нет места ни плоским псевдопсихологическим мотивировкам, ни сюжетным провисаниям, ни вязкому описанию бытовухи, ни традиционной ошибке начинающих детективщиков "не знаешь, что делать с персонажем - убей!" Написано уверенно, бескомпромиссно, без избыточных красивостей и с характерной испанской мрачной жизнерадостностью. Мрачной и ревнивой любовью к жизни, я бы так сказала.

  • 1/5

    Если вы, как и я, любите Рим и хороший детектив, то НЕ НАДО покупать эту книгу. Не могу понять в чём проблема - может быть плохой перевод и редактура.Ну как ещё можно объяснить то, что одну из персонажей зовут Конча?? Ну что нельзя было подобрать что-то более благозвучное для русского уха? И авторский замысел ни на гран бы не пострадал, я уверена. А, может быть, мне пришёлся не по душе авторский стиль - долгие, мутные, ни к чему не привязанные размышления о Сущем. Персонажи плоские, диалоги вязкие и бессмысленные. Два полицейских разговаривают как куртуазные аристократы на балу. А Рим! Это боль! От Рима там только стереотипные представления об итальянцах и об их кухне и всё! Про примитивнейший сюжет я даже не буду тратить слов. Это литературный мусор, который не стоит денег и времени на него потраченных.

  • 1/5

    В книге детектив Петра со своим помощником расследует давно (5 лет) закрытое дело , которое по инициативе вдовы , совершенно по непонятным причинам начинают снова расследовать. Вообще в книге много мне понятного . Книга мне не понравилась еще больше , чем первая "А собаку я возьму себе " , сюжет вообще не захватывает , а язык такой топрный , такое чувство , что переводил компьютер или начинающий переводчик . А цена очень высокая для такого произведения . Жалко и денег и времени .

  • 5/5

    Отзыв о книгеЖуткая вещь! Становиться страшно, что некуда бежать. Жизнь в иллюзии о ненормальности только Российских полицейских вдребезги разбивается после прочтения и даже скидка на характер произведения не помогает. Чудесной парочке испанских полицейских только противогаза не хватает, а так все очень похоже.
    Сорокалетняя потерянная инспекторша Петра в паре с «далеко за пятьдесят» помошником младшим инспектором Гарсоном. Гарсон по французки – мальчик. И дает эта парочка всем своим комплексам выход по полной.
    Милые люди просто преображаются дорвавшись до возможностей самоутвердиться.
    От сцен допросов просто мурашки идут, прямо Казанское отделение милиции, только бутылки от шампанского в анал подозреваемым не загоняют. Особенно хорош «мальчик» видимо жизнь с пожилой женой не сладка для утихомиривания своего мужского эго.
    Хотя, что ждать от людей начинающих утро с вискаря и потом догоняющихся пивом.
    А результат просто чудесный, три женщины прошедшии через ад своего отца, скорее всего остаток жизни проведут в кошмаре тюрьмы, зажатые между надзирателями и реальными бандитами. Молодец Петра, взяла по пьяни на себя функции Петра и результат не замедлил сказаться!

  • 5/5

    В ожидании ее книги «Убийство на фоне глянца», решила прочитать «Не зови ее больше в Рим». Ну вот все, как я и хотела – много фактуры, деталей, много жизни без лоска, такой честной, неприглядной. Жду с нетерпением следующую книгу.

  • 4/5

    крепкий производственный роман о полицииСюжет интригующий, хотя тяжелый, конечно, очень хорошо выписаны характеры, места, формальный контекст расследования. Переводу – очень качественный, читается прекрасно, чувствуется – уровень издательства Corpus, хотя и фикшн-литература.

  • 4/5

    Ну что можно сказать: я и раньше сильно сомневался, что в Испании есть традиция детективной литературы, хотя бы приблизительно сопоставимая с английской, французской и американской, а теперь стал сомневаться еще сильнее. Роман толстый, но это не показатель качества.

  • 2/5

    Вообще никуда меня пусть больше не зовет. Согласен с критиками: нудный сюжет с неживыми персонажами окончательно убит переводчиком.



Сравнить цены

Последняя известная цена от 3 р. до 20 р. в 6 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Испанская писательница Алисия Хименес Бартлетт прославилась серией детективных романов об инспекторе полиции Петре Деликадо и ее верном помощнике Фермине Гарсоне, которого критики называют современным Санчо Пансой. Роман "Не зови меня больше в Рим" основан на реальных событиях. Барселонский предприниматель, почтенный отец семейства, убит при малопочтенных обстоятельствах - в обществе юной проститутки. В преступлении обвинили ее сутенера, но и он вскоре погиб от пули. Убийства следуют одно за другим, и развязка поражает своей неожиданностью. А по ходу расследования читатели вместе с героями пройдутся по улицам двух красивейших городов Европы - Барселоны и Рима. Книги Алисии Хименес Бартлетт переведены на пятнадцать языков и отмечены престижными национальными и международными премиями. По ее романам в Испании снят телесериал "Петра Деликадо". Еще один сериал снимается в настоящее время в Италии.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвёрдый переплёт
ИздательАСТ CORPUS
Год издания2015
Кол-во страниц576
СерияCorpus.
РазделЗарубежные детективы
ISBN978-5-17-088750-7
Возрастное ограничение16+
Количество страниц576
Бумагаофсет
Формат131x207мм
Вес0.53кг
Размеры13,00 см × 20,50 см × 3,50 см
Язык изданияРусский
Страниц576
Переплёттвердый
ПереводчикБогомолова, Наталья А.
ТематикаДетективный роман
Тираж2500
РедакцияCorpus


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Криминальный зарубежный детектив АСТ

Категория 3 р. - 4 р.

Книги: Криминальный зарубежный детектив

Категория 3 р. - 4 р.

закладки (0) сравнение (0)

30 ms