Отзывы на книгу: Удивительный волшебник из страны Оз; Эксмо, 2014
- Издатель: Эксмо, Эксмодетство
- ISBN: 978-5-699-73928-8
EAN: 9785699739288
- Книги: Сказки зарубежных писателей
- ID:1736691
Отзывы (30)
- Сергей Дрозда — 19 Июня 2017
Очень интересная книга. Мы с детьми читаем её по вечерам. Картинки очень красивые, можно сказать, волшебные. Да и сама книга необыкновенная: не только читать, но и просто подержать в руках очень приятно. Спасибо издательству за качество бумаги и иллюстраций.
- Анна Вишникина — 11 Ноября 2017
Одна из любимых сказок детства, волшебная история о приключениях, дружбе и дороге домой. Одно из самых лучших изданий на данный момент, хорошее качество бумаги, замечательные иллюстрации, завлекающая обложка. Подойдет для деток любого возраста.
- Лилия Карамова — 23 Августа 2019
Книга для тех кому важно оформление, а не просто текст. Я фанат иллюстратора Марайя Либико, поэтому мимо не прошла. Книга великолепна! Радует все от листов нежного кремового цвета до прочной обложки. Такие книги передаются по наследству и качество печати очень важно. Иллюстрации Либико это отдельная песня. Живые эмоции, тщательная прорисовка, милые глазу герой все порадует ребёнка. Книга без сокращения и поэтому читатель должен быть готов к толщине издания. Сказка удивительная!
- Алихан Аварский — 23 Августа 2019
Книга оправдала все ожидания. Она прекрасна. Даже просто держать ее в руках - удовольствие. У меня есть книжки Л. Керолла, просто они без иллюстраций и , мне кажется, поэтому моим детям было трудно увлечься ими. Сейчас я купила книги с иллюстрациями Мерайя в надежде, что внукам будет интереснее...
- Алексей Чижов — 23 Декабря 2019
Книга переведена хорошо с любовью.Читал дочери и сам увлекся настолько она интересная. А у дочери она стала одной из любимых книг.
- Радченко Ирина — 2 Октября 2014
Куплю обязательно, подозреваю, что всю серию. У Ингпена получилось слииишком мрачно. Эту, мне кажется, можно брать смело. Должна сказать, что по мне, так Волков любимее чтоли, Баум (да простят меня поклонники) немного "не то пальто". Но считаю, что дочь вправе сама решить, что лучше, поэтому в библиотеке должны быть оба варианта.
Сейчас подумала, сама себе противоречу. Пиннокио у нас в библиотеке нет, а Буратино в нескольких вариантах)) - Yuzh17 — 14 Октября 2014
Книга удобного формата (чуть меньше А4), толстенькая, с приятной на ощупь обложкой. Иллюстрации на каждом развороте. Офсет средней плотности розоватого оттенка. Шрифт средний, глаза не устают. Перевод С.Белова.
Единственный минус - маркая обложка. - Мила Кондрашова — 17 Октября 2014
Уважаемые посетители, все блоки книг этой серии ПРОШИТЫ. (Стежки вы можете увидеть между страницами 4-5, 12-13, 20-21, 28-29 и далее через каждые 8 страниц). Переплет же, как и положено (и других вариантов в полиграфии не бывает!), приклеивается к блоку форзацем и нахзацем.
- Вихман Ольга — 9 Ноября 2014
Долго колебалась брать или нет. В результате взяла всю серию. Сомнения развеялись как только начала читать книгу. Перевод легкий, иллюстрации замечательные. Держать книгу в руках одно удовольствие.
- aliceinw — 16 Ноября 2014
Спору нет, приобрести книги с иллюстрациями Либико Марайя (Марайа) приятно библиофилам. Спасибо Эксмо. Да и цена на них весьма умеренная. Но хочется предупредить родителей, которые преисполнены умиления: это книги не для чтения!!! Они хороши для коллекционирования, рассматривания иллюстраций, но читать их - это значит получить искаженное представление о произведении, в частности, и русском языке, вообще. Переводы изобилуют перлами, любой из которых в состоянии породить большое недоверие к издателям. Например, в книге Баума наблюдаем такой пассаж (стр. 12): "Мужчины были ... обуты в сверкающие сапоги с голубыми ботфортами" (???!!!). И это черным по белому, пардон, розоватому, приводящему в такой восторг неразборчивых мамочек. Если вспомнить, что ботфорты - это род сапог, то что это? Не верю глазам. Они что, к своим сверкающим сапогам еще и вторую пару присобачили?! Про Алису уже было говорено. Так что, книги не для чтения. Лучше бы выпустили наборы открыток. А так... По-моему, это уже вандализм по отношению к слову. Не знаю, в кого камушек бросить, в переводчика, редактора или корректора. Брошу в Эксмо. Дорогие издатели, у вас много заслуг. Не роняйте марку, пожалуйста, будьте достойны самих себя. Если уж хотите спустить рукавчики, делайте это при выпуске книг для взрослых, а с детьми побережнее, ладно? Дети - это святое... :)
- Д Юлия — 12 Мая 2015
В детстве читала, но так и не смогла дочитать Волшебника из страны Оз в переводе Белова (скучно, мрачно, да и рисунков совсем не было). Своим детям я купила именно эту, и с огромным удовольствием мы прочитали ее от корки до корки. Дочка, правда, расстроилась, что приключения Дороти закончились. Жалко, что у Баума нет продолжения, придеться читать Волкова.
- Сан Санна — 27 Августа 2015
Удивительно, как сильно иллюстрации влияют на восприятие произведения в целом!
Совсем недавно я прочла книгу «Удивительный Волшебник из страны Оз» с рисунками Роберта Ингпена. Художник создал ощущение некой инопланетности, казалось, что Волшебная страна - некое иное пространство, но при этом реально существующее. И, в самом деле, может быть, на какой-нибудь далекой планете соломенное чучело, железный дровосек и трусливый лев могут отправиться в путешествие, чтобы могущественный волшебник исполнил их самые заветные желания.
Иллюстрации Либико Марайя совершенно иные. Первая ассоциация, возникшая у меня при взгляде на эти рисунки - стиль pin-up: те же золотые локоны, ярко-красные губы, пышные платья. Лишь позже я узнала, что в 20 лет Марайя открыл собственную рекламную студию, которая занималась разработкой и выпуском плакатов, афиш и оформлением витрин. Думается, это и наложило отпечаток на манеру рисунка автора.
Иллюстрации художника всегда правильно построены, он словно рисует некую сценку, а может быть кадр из мультфильма (кстати, и мультипликацией он тоже занимался), причем хорошо срежессированную. Герои выходят за пределы плоскости книжного листа, кажется, еще чуть-чуть и они зашевелятся, ракурсы настолько удачные, что читатель ощущает на себе величие Волшебника страны Оз, хрупкость жителей Фарфоровой страны, и свет, исходящий от доброй феи Глинды.
Рисунки Марайя по-настоящему сказочные, а ведь настоящая сказка и должна быть чуточку страшной, правда? Поэтому милая и прехорошенькая девочка Дороти контрастирует с немного жутковатым лицом Страшилы, и Волшебником Страны Оз, изображенным неким карликом с непомерно большой головой. Такие художественные приемы и создают ощущение волшебства.
Я знаю, что многие читатели ждали переиздания книг с иллюстрациями Марайя, и вот дождались!
Книга отличного качества, обложка и сами листы матово-кремовые, шрифт крупный, рисунков много. Достойный экземпляр для коллекции! - Герун Анна — 19 Октября 2016
Полностью согласна с предыдущими авторами рецензий- иллюстрации выше всяческих похвал. Несмотря на то что очень люблю книги с рисунками Р. Ингпена предпочла это издание. И не пожалела.
Что о тексте. То пересказ Волкова нравится больше. Тот кто читал Волшебник Изумрудного города особых различий не найдёт. - НатальяБ — 23 Апреля 2018
Сегодня получила, тираж уже 2017 года, кое-что поправили, например, картинки на стр. 129 и 140 теперь разные, но на стр. 70 у мышке в лапе по прежнему "свиток", а не свисток. Мне книга все равно нравится)), иллюстрации чудесные, текст, обложка на ощупь очень приятная, как бархат.
- Лущик Марина — 26 Августа 2018
Недавно я посетовала, что перестала любить детские книги. Баума нужно было прочитать для работы.
И я нисколечко не разочаровалась. Сюжет-то я помню, а вот детали...
Итак, сиротка Дороти оказывается в волшебной стране и идет к загадочному волшебнику, чтобы вернуться домой. По пути девочка встречает Трусливого Льва, Страшилу и Железного Дровосека.
Мне было интересно узнать историю Дровосека и Страшилы. Я этого не знала. Я помню, что в действительности они не нуждались в том, что хотели просить у волшебника, но вот у Баума это четко видно: страшила так и фонтанирует дельными идеями, Дровосек постоянно плачет от горя и сожаления, а Лев смело рычит на Калидасов, и вообще рыкает на всех.
Кстати жаль, что в моей книжке нет рисунка Калидаса, а только описание.
Я не знала, что Дровосек может так легко отрубить голову котику. Но это можно было объяснить отсутствием у него сердца. Да и вообще в сказке много жестокого (как в настоящих сказках).
Из всех книжек в этой иллюстрации мне понравилась больше всего. - Пономарев Валерий — 7 Февраля 2019
Книга сделана просто отлично. Тонированная плотная бумага, крупный шрифт, яркие картинки.
Что касается текста самой сказки, то впечатления противоречивые. Откровенно говоря, я уже её подзабыл и был немного шокирован (во время чтения дочери) сценами, как из фильма ужасов. Массовое отрубание голов волкам, сворачивание шей воронам и т.п. Особенно впечатлил момент, где Дровосек, пожалел маленькую мышку и поэтому отрубил голову коту. Жуть...
По ходу чтения пришлось вносить коррективы - не отрубил голову, а пинком ноги отбросил в сторону и т.д.
Впрочем, потом я вспомнил, что в "Волшебнике Изумрудного Города" было всё тоже самое, более того, процесс отрубания голов волкам был красочно проиллюстрирован Владимирским.
Будьте внимательны при чтении маленьким детям. - Вещие сны — 13 Октября 2014
Книжка шикарная! Обложка нежная, очень приятная на ощупь! Формат увеличенный. Качество иллюстраций сравнить с теми, что раньше были не могу - вижу впервые. И то, что я вижу, мне нравится ))) Очень детские, милые.
Кстати, бумага хорошая. Плотная, тонированная. Я бы не назвала ее розовой - нежный пастельный оттенок крема.
Ну, и перевод Сергея Белова )) Для меня это важно. - kuvarstvo — 15 Октября 2014
Этой книги никогда не читала. Для меня существовал только "Волшебник изумрудного города" с иллюстрациями Владимирского. Но т.к. я обожаю иллюстрации Марайа, конечно же, купила и эту книгу. Рисунки милые, вполне подходят к сюжету, как мне кажется. Вся серия очень симпатичная. Учитывая, что я покупала по предзаказу, цена была очень даже приемлемая. Ни секунды не пожалела, что взяла. Если серия будет продолжаться - буду покупать.
Про единственную проблему - маркость обложки - уже писала в отзывах на другие книжки серии. Это не критичный для меня момент, т.к. вроде бы пыль от краски стирается. Но если издатели придумают, как этого избежать - будет неплохо. - Natalie Leigh — 10 Июля 2017
Решила прикупить "Волшебника из страны Оз" к себе в коллекцию только и-за иллюстраций Либико Марайи.
Оформление книги отличное, а запах такой вкусный..... Просто настоящая зефирка!
Перевод не совсем понравился, текст очень суховат. Особенно в сравнении с "Волшебником Изумрудного города" А. Волкова, у которого намного красочнее описание приключений, да и просто Изумрудный город для меня роднее.
Снова претензии к "Лабиринту" - книга пришла очень грязная и с отпечатками пальцев на обложке, конечно, всё почистили и оттерли, но сам факт печалит. - Антонова Марина — 20 Января 2018
Книгу приобрели в дополнение к "нашему" "Волшебнику", чтобы знать, что есть еще и Баум. Иллюстрации вне всяких похвал!!! Качество издания тоже на высоте!!! А вот перевод... ляпы как были так и остались (см. отзыв 2014 года). Толи так было у господина Белова, толи это корректоры "Эксмо" плохо работают!! Товарищи, ну надо же исправляться!!!!
- Астапович Ирина — 20 Июня 2018
Специально купила "Волшебника страны Оз", чтобы прочитать ребенку первоисточник. Все же книга написана Баумом, так честнее, что ли )
Про волшебные иллюстрации сказано немало, в книге почти на каждой странице картинки, что очень нравится моей дочери. В нашем экземпляре тиража 2017 года нет повторов иллюстраций, и у мышки в руках свисток. Ребенок знаком с книгой с трех с половиной лет, ей очень полюбились Дороти, Страшила и особенно "воюющие деревья", мы их теперь на прогулке в парке выискиваем.
Спасибо издательству за прекрасную книгу, а Лабиринту за то, что она пришла к нам в целости и сохранности - Штаны в клеточку — 6 Февраля 2019
Приобрела данную книгу с хорошей скидкой, чуть меньше, чем за 200 рублей.
К моему великому сожалению, на данном сайте заказывать книги мне очень невыгодно - из-за сумасшедших, просто нереальных расценок на доставку (я из Казахстана). Хотя порой очень хочется заказать именно отсюда, так как ассортимент значительно богаче, да и цены бывают отличные. Очень, очень жаль, что доставка обходится дороже самой книги.
Итак...
Впечатления от книги противоречивы.
Из плюсов - добрая история, отличное качество бумаги и печати, очень плотные офсетные страницы, приятный розоватый цвет, отличный удобочитаемый шрифт, расположение и качество иллюстраций - гармонично,уютно и красиво. Очень понравилась сама обложка - несмотря на маркость, она нереально приятна наощупь.. я не знаю,что это за материал, такой вижу впервые, но он безумно мне понравился...приятно гладить эту книгу, держать в руках...
В детстве Баума у нас не было, мы с мамой читали Волкова. Ну, думаю, дай-ка возьму первоисточник, классика - в библиотеке такая книга просто обязана быть. Плюс иллюстрации такого именитого и признанного художника..Плюс - просто смешная цена.
Что мне не очень понравилось - это сам слог,манера изложения материала. Но мой взгляд она слишком, чересчур простая...Из разряда - сели-поели-встали-пошли. Читается легко, но как-то не очень захватывает, что ли... Мне кажется, текст больше подходит для ребенка лет 3, но осилит ли он слушать такой объем? Удержит ли в памяти события, хватит ли у него сосредоточенности и внимания? Кроме ботфортов, никаких ляпов более не заметила, да и их не считаю катастрофой космического масштаба.
Во-вторых, стыдно признаться, но я не пришла в щенячий восторг от иллюстраций Либико Марайя. Я не могу сказать, что они мне не понравились - иллюстрации прекрасные, милые, добрые, детские, со своей изюминкой, это классик, признанный гений... Но как-то дух у меня от них не захватило, хотя, повторюсь, шармом они обладают отменным)))))
Может,если бы у меня в детстве была книга, иллюстрированная Марайя, я бы испытала сейчас приступ ностальгии...
Тем не менее, считаю, что данной книге в библиотеке свое почетное место. Хотя бы потому, что первоисточник, и у детей будет возможность сравнить Волкова и Баума... и потому что Либико Марайя все же классик иллюстрации ))))))
Довольна ли книгой - в целом да. Купила бы ее за полную стоимость - думаю, что нет. - Белладонна — 9 Октября 2014
По выложенным фото видно, что книга в классическом и более привычном переводе С.Белова, в котором Страшила - это Страшила, а не Болваша.
- Katerina Pozhidaeva — 13 Октября 2014
Очень красивая книга. Качественный переплет. Отличного качества бумага. Ну а иллюстрации просто выше всяких похвал.
- Трифонова Алёна — 15 Октября 2014
Отличная книга, читаем всей семьёй! И всем рекомендуем!
- amtare — 6 Ноября 2014
Книжка хорошая, прекрасные иллюстрации! НО! Очень много опечаток. Это не особо вредит чтению, но все равно не приятно.
- Редактор этой книги — 20 Сентября 2016
Буктрейлер на странице #эксмодетство
- Газизова Александра — 31 Августа 2017
Книга понравилась, особенно иллюстрации.. Но! Она такая тяжёлая, что вряд ли подойдёт для чтения детьми.
- Кущенкова Елена — 6 Мая 2019
Прекрасное издание, на очень хорошей бумаге с красивыми иллюстрациями. Очень качественная книжка, очень рады что выбрали именно ее.
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 8 р. до 26 р. в 6 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
- Лучшая классика иллюстрирования.
- Книги с этими иллюстрациями на русском языке не издавались с 1965 года! Те, кто увидел их однажды, запомнит их на всю жизнь.
- Бумага и обложка не белого цвета, а нежно-бежевого в соответствии с замыслом самого художника. На этом фоне он их рисовал и хотел видеть в книгах.
- В этой серии в основном использованы переводы с оригинала, а не пересказы.
Для среднего школьного возраста.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Лаймен Фрэнк Баум |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | Эксмо |
Год издания | 2014 |
Кол-во страниц | 172 |
Серия | Иллюстрации из детства - Л. Марайя |
Переводчик | Найденов Владимир Викторович, Белов Сергей Борисович |
Раздел | Сказки зарубежных писателей |
ISBN | 978-5-699-73928-8 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 172 |
Бумага | Офсетная |
Формат | 206x263мм |
Вес | 0.89кг |
Страниц | 172 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 26,00 см × 20,50 см × 2,30 см |
Тематика | Проза |
Тираж | 3000 |
Тип обложки | твердая |
Особенности | без особенностей |
Издательство | Эксмо |
Жанр | рассказы и повести |
Книги: Классические сказки зарубежных писателей Эксмо, Эксмодетство
Категория 6 р. - 10 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей
Категория 6 р. - 10 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей: другие издатели
- Азбука
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Астрель
- Вакоша
- Добрая книга
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Искатель
- Качели
- Лабиринт
- Малыш
- Махаон
- Махаон Издательство
- Мелик-Пашаев
- Нигма
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Проф-Пресс
- Проф-Пресс Издательский Дом ООО
- Ранок
- Редакция Вилли Винки
- Речь
- Рипол-Классик
- Русич
- Самокат
- Стрекоза
- Феникс
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо, Эксмодетство
- Эксмодетство
- Энас-Книга