Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация; Рутения, 2022

  • Издатель: Рутения
  • ISBN: 978-5-6043658-4-7
  • EAN: 9785604365847

  • Книги: Литературоведение
  • ID:8921890
Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 18 р. до 42 р. в 9 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
21.11.2024
Яндекс.Маркет
5/5
44 р. (-31%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
27.06.2024
63 р. (-35%) Повышенный кешбэк до 40%

Наличие уточняйте
24.12.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку

Описание

Илья Виницкий — доктор филологических наук, профессор кафедры славистики Принстонского университета, исследователь русской литературы XVIII—XIX веков. Автор книг Ghostly Paradoxes: Modern Spiritualism and Russian Culture in the Age of Realism (2009), Vasily Zhukovsky’s Romanticism and the Emotional History of Russia (2015), «Утехи меланхолии» (1997), «Дом толкователя: Поэтическая семантика и историческое воображение Василия Жуковского» (2006) и «Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура» (2017).

Его новая книга посвящена художественному переводу как способу интерпретации текстов и целых сюжетов на примере произведений западных литератур XVIII—XX веков в восприятии отечественных литераторов. Наряду с излюбленными персонажами Виницкого (В. А. Жуковский, граф Хвостов и др.), в книге появляются хорошо знакомые читателю авторы в новых интерпретациях и почти забытые, но любопытные сюжеты прошлых веков.

Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация - фото №1

Переводные картинки. Литературный перевод как интерпретация и провокация - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ПереплетТвердый переплёт
ИздательРутения
Год издания2022
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц432
Автор(ы)
Оформление обложкичастичная лакировка
Тип обложкитвердая
Жанррусский язык и культура речи
Количество страниц432
Вес0.63кг
ИздательствоРутения
Возрастное ограничение16+
Количество книг1
Формат155x210мм
ISBN978-5-6043658-4-7
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Страниц432
Переплёттвердый
Размеры15,50 см × 21,00 см × 2,60 см
ТематикаЛитературоведение и фольклористика
Тираж1000
АвторВиницкий Илья Юрьевич
РазделЛитературоведение


Отзывы (0)


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Литературоведение и критика Рутения

Категория 14 р. - 21 р.

Книги: Литературоведение и критика

Категория 14 р. - 21 р.

update
закладки (0) сравнение (0)

14 ms