Бойцовский клуб (Чак Паланик); АСТ, Neoclassic, 2020

  • Издатель: АСТ
  • ISBN: 978-5-17-127312-5
  • EAN: 9785171273125

  • Книги: Современная зарубежная проза
  • ID:6697575
Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 16 р. до 25 р. в 5 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
11.04.2022
Яндекс.Маркет
5/5
32 р. (-22%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
26.03.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время

Описание

Это - самая потрясающая и самая скандальная книга 1990-х. Книга, в которой устами Чака Паланика заговорило не просто "Поколение Икс", но - "поколение Икс" уже озлобленное, уже растерявшее свои последние иллюзии. Вы смотрели фильм "Бойцовский клуб"? Тогда - читайте книгу, по которой он был снят!

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ISBN978-5-17-127312-5
Автор(ы)
Год издания2020
ИздательАСТ, Neoclassic
СерияЧак Паланик и его бойцовский клуб
ПереводчикЕгорова Ксения Сергеевна
РазделСовременная зарубежная проза
Возрастное ограничение18+
Количество страниц288
ПереплетТвёрдый переплёт
Формат130x205мм
Вес0.32кг
РедакцияNeoclassic
Бумагаофсет


Отзывы (5)


  • 2/5

    Ужасный перевод! Выбрасывает предложения, сокращает, ужимает до основной сути, из-за чего текст становится невероятно сухим и пустым. Нет ощущения плавности переходов, ты будто читаешь сводку тезисов. Этого ощущения нет и в сложных предложениях, глаза идут по тексту, спотыкаясь. Не сохранено авторское деление на абзацы, из-за чего важные моменты и предложения теряются на фоне других. Формулировки многозначны или неясны, из-за чего, конечно, страдает и передача смыслов. Несмотря на то, что этот перевод ближе к оригиналу номинально, лучше уж читать Бойцовский клуб в переводе Кормильцева. Там хоть мысли и высказываются более развернуто, а формулировки - длиннее и больше, на удивление, атмосфера и стиль первоисточника ощущается лучше, чем если, как видимо решили здесь, урезать или переносить в первозданном виде. Дословный перевод не всегда идет на пользу, особенно такой, и если какой-то вид подачи звучит адекватно и даже хорошо на языке оригинала (потому что многие предложения у Паланика так же можно назвать "сухими" и "резкими"), это далеко не значит, что такое вообще будет приемлемо читать на русском.

Все отзывы (5)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная проза АСТ

Книги: Современная зарубежная проза

Категория 13 р. - 20 р.

закладки (0) сравнение (0)

20 ms