Божественная комедия (Данте Алигьери); АРДИС, 2015
Цены
Последняя известная цена от 8 р. до 8 р. в 1 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Предлагаем Вашему вниманию величайший памятник итальянской литературы в переводе известной русской поэтессы Ольги Чюминой. «БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ» [1307–1321] – настоящая средневековая энциклопедия научных, политических, философских, моральных, богословских знаний. Это аллегорическое описание человеческой души с ее пороками, страстями, радостями и добродетелями. Это живые человеческие образы и яркие психологические ситуации. Вот уже семь веков бессмертное произведение великого Данте вдохновляет поэтов, художников, композиторов на создание многочисленных произведений искусства. Сам Данте назвал свое произведение просто «Комедией». Эпитет «Божественная» был придан ей первым комментатором – Джованни Боккаччо, который хотел тем самым подчеркнуть и содержание произведения, и его совершенную форму. Композиция «Божественной комедии» удивительно последовательна и симметрична. Поэма состоит из трех частей (Ад, Чистилище, Рай); каждая часть состоит из 33 песен и заканчивается словом Stelle, то есть звёзды. Всего, таким образом, получается 99 песен, которые вместе с вводной песней составляют число 100. Поэма написана терцинами – строфами, состоящими из трёх строк.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Данте Алигьери |
Издатель | АРДИС |
Год издания | 2015 |
Возрастные ограничения | 12 |
Отзывы (13)
- Леонид Алискеров — 14 Августа 2019
"Божественная комедия" для меня – нечто пожеще стихов Шри Ауробинто, но что-то полегче «Гамлета». Свою т. з. конечно никому не навязываю. Просто у меня Гамлет – персонаж своеобразно мыслящий, путающийся в прошлом, в нынешнем, а с «Комедией» все ясно, но надо конечно хорошенько поломать голову, чтобы все довести до ума. С «Гамлетом» голову ломаешь – и как-то все равно не все ясно. Вроде все просто, понятно кто зачем, к чему, что зачем и к чему, но все-таки потом ощущаешь себя «недочитавшим архи-смысл» книги.А вот «Божественную комедию» читаешь с трудом, вроде кое-что кажется и не раскусишь, а потом эйфория от того что все дошло и дальше идешь уже более умным, понимаешь автора лучше и язык его воспринимаешь легче.Книга конечно мудрая, но сложная, – потому и тяжелее стихов Ауробинто. Но всем настоятельно советую – для пользы ума и понимания более сложных вещей.
- Мария Бабаева — 26 Апреля 2022
Кто сказал, что перевод Чюминой хуже классического перевода Лозинского? Да, Ольга Чюмина переводила не с оригинала, а с французского перевода, но слог прекрасный, гладкий, ясный, не уступающий, а во многих местах даже превосходящий по поэтическим достоинствам перевод Лозинского. И, что самое важное, для слуха современного читателя, он более понятный. Также ценно, что каждая Песнь предваряется кратким прозаическим резюме, передающим ее общее содержание.
Добавить отзыв
Книги: Поэзия Ардис
Категория 7 р. - 10 р.
Книги: Поэзия
Категория 7 р. - 10 р.