Фауст (Гете Иоганн Вольфганг); ООО "Издательство "Эксмо", 2019
- Издатель: ООО "Издательство "Эксмо"
- ISBN: 978-5-04-099912-5
EAN: 9785040999125
- Книги: Зарубежная драматургия
- ID:3139156
Сравнить цены
Последняя известная цена от 2 р. до 14 р. в 8 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Легенда об ученом Иоганне Фаустусе, продавшем Мефистофелю душу в обмен на его обещание открыть секреты мироздания, показать бездны ада и рая, обогатить новым знанием, давно волновала людское воображение. Так доктор Фауст, которому щедро приписывались всевозможные чудеса, стал героем немецкого народа. Великий чернокнижник был персонажем театральных представлений, к его образу обращались многие авторы, но именно под пером Гёте эта история стала одной из подлинных вершин мировой литературы. "Фауст" Гёте задает загадки, и уже не одно поколение читателей пытается их разгадать. Настоящее издание содержит признанный и наиболее точный перевод Н.А. Холодковского, за который в 1917 г. Российской Академией наук ему была присуждена Пушкинская премия.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Гете Иоганн Вольфганг |
Переплет | Мягкий (3) |
Издатель | ООО "Издательство "Эксмо" |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 544 |
Серия | Pocket book |
Формат | 76x100/32 |
Количество книг | 1 |
Автор | Гете Иоганн Вольфганг |
Количество страниц | 544 |
Вес | 0.26кг |
Тип обложки | мягкая |
Возрастное ограничение | 16+ |
Издательство | Эксмо |
Жанр | современная зарубежная проза |
Переводчик | Холодковский Н. |
Раздел | Зарубежная драматургия |
ISBN | 978-5-04-099912-5 |
Бумага | Газетная |
Размеры | 115,00 см × 180,00 см × 2,10 см |
Язык издания | Русский |
Страниц | 544 |
Переплёт | мягкий |
Тематика | Зарубежная |
Тираж | 3000 |
Отзывы (9)
- Евгения Михайлова — 25 Июня 2020
в приветственной позе "Фауст" Иоганна Гёте открывает нам двери своего кабинета.
трагедия состоит из двух частей, последняя из которых встречается довольно необычно,
да, автор писал произведение на протяжении шестидесяти лет, отсюда и разница, и она велика,
после захватывающей истории Фауста, Мефистофеля и Маргариты, подобного продолжения не ожидаешь, сей символизм и легенды оставим в стороне, это чудесно, но
у нас есть первая часть, и я уделю небольшое внимание в большей степени ей, ведь она прекрасна во всех чертах и отношениях.
а перед нами открывается любовь Фауста и Маргариты, печальная и занятная история, впечатляющая и увлекающая читателя быстрыми порывами. главный герой представляет собой человека, стремившегося познать истину, сомнения и искания которого заинтересовали Бога и Мефистофеля. они, в свою очередь, устраивают спор, результатом которого мы видим исполнение всевозможных желаний доктора, приводящих к смерти и разочарованиям.
я встречал два перевода, Николая Холодковского и Бориса Пастернака, думаю, у них были немного отличные цели, один стремился перевести более дословно и в большей мере приближенно к оригиналу, а второй же стремился к приукрашенной форме, более изысканной. но в любом случае мы заметим безумную красоту слога,
чтение представляет из себя неимоверное удовольствие, получаемое от красоты написанного. характеристику Маргариты, думаю, можно привести парой строк из произведения, и не потому, что о ней нечего сказать, но ведь
они же такие изумительные: "прекрасной барышне привет! я провожу вас... если смею."
"прекрасной барышни здесь нет! домой одна дойти сумею. "
на фоне любовной линии и на протяжении всей книги протекает договор, заключённый между Фаустом и Мефистофелем, предметом которого была Маргарита.
доктора не интересует загробная жизнь, в связи с чем он быстро соглашается на сделку, а коварный дьявол сего и желал. после данного этапа начнутся различные хождения по людскому и загробному миру, знакомства с ведьмами и пьяницами,
а также изобилие фантастических существ и богов во второй части. но здесь мы и знакомимся с трагедией произведения, нам не дано постигнуть всего, как бы мы того не желали,
у нас присутствуют пределы изучения и освоения мира, душевных сил и переживаний.
и мы достигаем конца в тот момент, когда после стольких различных искушений Мефистофеля
Фауст слепнет внешне, дабы прозреть внутри, духовно. учёный попадает по итогу в рай,
Бог считает, что Мефистофель проиграл спор, ведь не сумел доказать свою правоту, а именно
ничтожность и мелочность человека. - Небрат Мелания — 7 Июля 2020
Произведение довольное сложное для восприятия,может быть из-за того, что написано в виде поэмы, может быть из-за сюжет...но в общем и целом, я думаю, прочитать стоит, если хотите познакомиться с Гёте. Оценила бы на 4/10.
Добавить отзыв
Книги: Зарубежная драматургия ООО "Издательство "Эксмо"
Категория 2 р. - 3 р.
Книги: Зарубежная драматургия
Категория 2 р. - 3 р.
Книги: Зарубежная драматургия: другие издатели
- Eesti digiraamatute keskus OU
- Tektime S.r.l.s.
- «Издательство «Перо»
- Автор
- Аграф
- Азбука
- Азбука-Аттикус
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Аудиокнига (АСТ)
- Белый город
- Вита Нова
- Издательский Дом Мещерякова
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Литрес
- Мартин
- Мещерякова ИД
- Мир книги
- Мультимедийное издательство Стрельбицкого
- Наука
- Новое литературное обозрение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- ПАЛЬМИРА
- ПРОЗАиК
- Рипол
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Текст
- Фолио
- ФТМ
- Центр книги Рудомино
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1