Едем, едем на лошадке; Махаон, 2013
- Издатель: Махаон
- ISBN: 978-5-389-00716-1, 978-5-389-05970-2
- Книги: Стихи и загадки для малышей
- ID:2454325
Цены
Последняя известная цена от 8 р. до 8 р. в 1 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
В книги этой серии вошли замечательные сказки, стихи, истории, художественная ценность и занимательность которых не вызывают сомнений. Чем раньше взрослые начнут приобщать ребенка к книге, тем гармоничнее будет развиваться малыш. Не теряйте времени и начинайте знакомить ребенка с лучшими прозаическими и стихотворными произведениями, написанными для маленьких детей российскими и зарубежными писателями.
Для дошкольного возраста.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-389-00716-1 |
Год издания | 2013 |
Издатель | Махаон |
Серия | Для самых маленьких |
Отзывы (59)
- Алевтина — 12 Февраля 2010
Купила эту книжку для годовалого сыночка, а в итоге книга пришлась по вкусу 3-летней дочке! Потешки, из которых она давно выросла, так забавно проиллюстрированы Мариной Литвиновой, что равношушной остаться просто невозможно! Многие песенки разных народов из второй части книги оказались для нас новыми. Собственно говоря, в других сборниках их просто нет!Очень полезная книга для расширения кругозора как ребёнка, так и взрослого. Привожу в качестве примера одну из любимых моей дочкой песенок:
Киса-миса. Польская песенка.
-Киса-миса, киса-миса,
Где была вчера, облиза?
-Я была в кладовке,
Для меня, плутовки,
Там в стеклянной банке
Припасли сметанки,
В толстый глиняный горшок
Положили творожок,
А на полку - сало.
Только очень мало! - Наталья Плотникова — 24 Февраля 2010
В дополнение к своей первой рецензии к этому товару.
... А ещё благодаря этой книжке мы наслаждаемся хорошо знакомой нам с ребёнком в английском варианте потешкой (опять же из стихотворений Матушки Гусыни) в замечательном переводе Л.Яхнина. Раньше мне был известен только перевод С.Маршака.
Английский вариант:
"Hey diddle diddle,
The cat and the fiddle,
The cow jumped over the moon,
The little dog laughed to see such sport,
And the dish ran away with the spoon."
Перевод Л. Яхнина:
"Ну и ну!"
Кот пиликает на скрипке-
Тут не может быть ошибки!
А корова -
Ну и ну!-
Перепрыгнула луну!
На лугу танцуют рыбки!
Тут не может быть ошибки!
А кастрюля-
Ну и ну!-
Залетела на сосну!
Правда же, замечательный перевод? Хотя и не дословный.
А вот (для сравнения) перевод Самуила Маршака (НЕ из этой книги):
"Чудеса в решете"
Играет кот на скрипке,
На блюде пляшут рыбки,
Корова взобралась на небеса,
Сбежали чашки, блюдца,
А лошади смеются.
- Вот, - говорят, - какие чудеса!
Добавить отзыв
Книги: Стихи и загадки для малышей Махаон
Категория 6 р. - 9 р.
Книги: Стихи и загадки для малышей
Категория 6 р. - 9 р.
Книги: Стихи и загадки для малышей: другие издатели
- FunTun
- Алтей
- АСТ
- АСТ, Малыш
- Буква-ленд
- Владис
- Восток
- Дрофа Медиа
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Капля
- Лабиринт
- Лабиринт Пресс
- Лада/Москва
- Малыш
- Махаон
- НД плэй
- Оникс
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Просвещение/Дрофа
- Проф-Пресс
- Проф-Пресс Издательский Дом ООО
- Ранок
- Речь
- Русич
- Русь
- Смол-Пресс
- Стрекоза
- Тимошка
- Торнадо
- Учитель
- Феникс-Премьер
- Эксмо
- Энас-Книга