Сердце мое - одинокая птица. Избранные стихотворения; Спутник+, 2018
Сравнить цены
Последняя известная цена от 11 р. до 97 р. в 6 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Стихи С. Тисдейл, одной из самых лиричных и тонких поэтесс Америки, впервые появляются в России в параллельном переводе и в таком количестве.
Они завораживают своей образностью, музыкальностью, способностью автора увидеть и передать красоту малых деталей и огромных явлений, разделить с нами свои чувства радости жизни, любви, печали утрат, боязни смерти и примирения с нею.
Хочется надеяться, что книга будет интересна любителям поэзии, английского языка, преподавателям и студентам, а также литературным переводчикам.
Издание на русском и английском языках.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | Спутник+ |
Год издания | 2018 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 176 |
Автор(ы) | Тисдейл С. |
Раздел | Современная поэзия |
ISBN | 978-5-99-734757-4 |
Количество страниц | 176 |
Формат | 153x215мм |
Вес | 0.33кг |
Размеры | 15,30 см × 21,50 см × 1,20 см |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Страниц | 176 |
Переплёт | твердый |
Тематика | Зарубежная |
Тираж | 150 |
Отзывы (3)
- Галина — 29 Августа 2018
Сборник стихов американки Сары Тисдейл в переводе Любови Федотовой - прекрасный подарок для любителей поэзии, учителей, студентов, изучающих английский язык. Это практически первое, более или менее полное, издание стихов этой удивительно лиричной поэтессы со своим голосом и мироощущением.
В 2012 г. уже выходил сборник переводов стихов Сары Тисдейл. Увы, его нельзя назвать удачным. В большинстве своем переводчики слишком вольно обращались с оригиналом, прибегая иногда к совершенно не свойственному для Сары Тисдейл ритму стиха.
Отрадно, что в нынешней книге переводчик Любовь Федотова сумела сохранить в переводе стихов на русский язык как ритмику и музыкальность, так и точность образов и метафор Сары Тисдейл. Каждый перевод того или иного стиха убедительно передает настроение и трагизм судьбы поэта, заставляет читателя сопереживать ей, понимать ее одиночество и надежду хотя бы на мимолетное на счастье.
В этом может убедиться любой англоговорящий читатель, сравнив английские и русские тексты, приведенные в книге. Хочется поблагодарить переводчика Любовь Федотову за прекрасную работу, а нас, читателей книги, поздравить с обретением еще одного, ранее неизвестного нам поэта. - Чижова Светлана — 28 Сентября 2018
Книга подарила мне истинное удовольствие. Перевод точен, музыкален, изящен. Передает настроение поэзии Тисдейл очень тонко и чувственно. Очень рекомендую всем!
Добавить отзыв
Книги: Современная отечественная поэзия Спутник+
Категория 9 р. - 13 р.
Книги: Современная отечественная поэзия
Категория 9 р. - 13 р.
Книги: Современная отечественная поэзия: другие издатели
- CSMU Press
- Азбука
- АСТ
- Вече
- Водолей
- Время
- Геликон Плюс
- Грифон
- Де'Либри
- Зебра-Е
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство Российского союза писателей
- Интернациональный Союз писателей
- ИТРК
- Кабинетный ученый
- Нестор-История
- Нестор-История СПб
- Нижняя Орианда
- Новое литературное обозрение
- Общенациональная ассоциация молодых музыкантов, поэтов и прозаиков
- ОГИ (Объединенное гуманитарное изд-во)
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ПАЛЬМИРА
- Продюсерский центр Александра Гриценко
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Скифия
- Союз писателей
- Спутник +
- Спутник+
- У Никитских ворот
- Четыре
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1