Житие Дон Кихота и Санчо по Мигелю де Сервантесу Сааведре, объясненное и комментированное Мигелем...; Наука, 2003
Сравнить цены
Последняя известная цена от 30 р. до 38 р. в 3 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Настоящее издание - третье - "Жития Дон Кихота и Санчо", входящего в полное собрание сочинений Мигеля де Унамуно, ничем не отличается от второго, в котором были исправлены не только многочисленные типографские опечатки, но и собственные ошибки автора. Издание подготовилК. С. Корконосенко.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Серия | литературные памятники |
Издатель | Наука |
Год издания | 2003 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 5-02-028458-0 |
Размеры | 21,50 см × 17,00 см × 2,10 см |
Формат | 70х90/16 |
Автор(ы) | де Унамуно Мигель |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Переплет | 70х90/16 |
Отзывы (4)
- Blackboard_Writer — 16 Мая 2011
Просто удивительно, что я первым пишу рецензию на это сочинение. Унамуно - один из самых интересных мыслителей двадцатого века!
Мигель де Сервантес и Мигель де Унамуно по чистой случайности родились 29 сентября. По чистой случайности книга Унамуно была издана как раз тогда, когда исполнилось 300 лет после выхода романа "Дон Кихот".
В своих гарвардских лекциях о Доне Кихоте В.Набоков решил очистить это сочинение от наслоений, вызванных кропотливой работой целой армии интерпретаторов и литературных критиков. Боюсь, что Дон Кихот, а с ним и Мигель де Сервантес не нуждаются в защите. Мигель де Унамуно, как бы оспаривая Набокова, говорит, что каждый читатель не только имеет право, но и должен по своему понимать Дона Кихота. Представление самого Унамуно о Доне Кихоте весьма оригинально. Он (Дон Кихот) представляется кем-то вроде Иисуса Христа, а Санчо - как бы один из его апостолов. Купите эту книгу прочтите ее и и обо всем узнаете из своих рук.
Полиграфическое качество издания вполне приличное. Белая бумага почти не просвечивает. Четкая печать и достаточные междустрочные интервалы. Может быть несколько мелковат шрифт. Но, как мне кажется, книга не рассчитана на сплошное чтение. Скорее уместно чтение мелкими порциями с последующим обдумыванием. Книга вышла в знаменитой серии "Литературные памятники", издаваемой под эгидой Академии Наук. Как всегда, представлены обширные комментарии и примечания. Как всегда они очень основательны.
Смело рекомендую к покупке. Унамуно очень оригинальный и яркий мыслитель. Особенно рекомендуется поклонникам Сервантеса. - Эля — 23 Июня 2017
напрасный труд - писать рецензии после первоклассных отзывов Blackboard_Writer'a, не много остаётся к ним добавить)) но тем не менее…
одолеть роман Сервантеса, это произведение-колосс, в одиночку - подвиг, на который способны немногие. объём этой нетленной махины вызывает трепет у взрослых, детям же этот легендарный роман вообще малопонятен (не верю в магию адаптации в этом конкретном случае. то есть возможно, конечно, считать (считывать) его как некую историю приключений одного горе-идальго в пространном социально-географическом ландшафте, но… в этом ли его суть? ведь в первую очередь роман - философский). да, прежде чем подступиться к этому в полной мере "исполину духа", нужно изрядно подрасти (во всех аспектах) и, только уже почувствовав эту внутреннюю готовность, браться за него. и вот здесь-то очень полезным окажется комментарий от Мигеля де Унамуно (испанец трактует испанца), каждый найдёт в его трудах ключики к пониманию "Дон Кихота".
вообще, моё соображение такое: роман Сервантеса должен в обязательном порядке сопровождаться работами Унамуно и иллюстрациями Саввы Бродского - это, так сказать, "базовая комплектация", в какой-то степени обеспечивающая должную "объёмность" в восприятии литературного текста Сервантеса с самого первого раза. насколько облегчит такой "набор" понимание и философское осмысление бесценного творения - сказать трудно, но, полагаю, это как раз тот случай, когда не стоит искать лёгких путей. эта "рекомендация" относится и ко всякого рода адаптациям и сокращёнкам - на этот счёт один выдающийся румыно-французский философ-страдалец уже высказал блестящую мысль: "Перевод плох, если он яснее, понятнее оригинала. Значит, он не сумел сохранить многозначность авторского текста, а переводчик спрямил путь, совершив преступление". не будем же и мы преступниками.
Добавить отзыв
Книги: Литературоведение и критика Наука
Категория 24 р. - 36 р.
Книги: Литературоведение и критика
Категория 24 р. - 36 р.
Книги: Литературоведение и критика: другие издатели
- Academic Studies Press
- Bookwire
- John Wiley & Sons Limited
- RUGRAM
- Автор
- Азбука
- Алетейя
- АСТ
- Вече
- Водолей
- Время
- ИНФРА-М
- Кабинетный ученый
- Кнорус
- Литературная Россия
- Наука
- Нестор-История
- Нестор-История СПб
- НЛО
- Новое литературное обозрение
- ПАЛЬМИРА
- Прометей
- Проспект
- РГГУ
- Рипол-Классик
- Т8
- У Никитских ворот
- Флинта
- Флинта, Наука
- Центр гуманитарных инициатив
- Центр книги Рудомино
- Эксмо
- Юрайт
- Языки славянских культур
- Языки славянской культуры