Алексей I Комнин. История правления (1081-1118); Евразия, 2017
Сравнить цены
Последняя известная цена от 44 р. до 53 р. в 4 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Книга французского историка Ф. Шаландона посвящена периоду правления императора Алексея I Комнина (1081–1118), первого императора из династии Комнинов. Основанный на большом фактическом материале, этот труд до сих пор остается единственной сводной работой по начальному периоду правления Комнинов, и уже, поэтому заслуживает внимания. Будучи основателем новой династии, Алексей I дал византийской политике то направление, которое она сохраняла в продолжение всего XII века. Его царствование открыло новую эру в истории взаимоотношений между Востоком и Западом. Непосредственной заслугой Ф. Шаландона является разработка фактической истории византийской политики в Малой Азии и реконструкция хронологии всего периода правления Алексея I. На основании анализа всех доступных ученому сведений он воссоздал датировку войн этого императора с италийскими норманнами, с печенегами и половцами на Балканском полуострове, с Иконийским султанатом и отдельными эмиратами турок-сельджуков в Малой Азии. В книге так же скрупулезно анализируется внешняя политика Византийской Империи, в частности, реконструируется хронология взаимоотношений Алексея Комнина и лидеров Первого Крестового похода.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Шаландон Фердинанд, Некрасов М.Ю. (переводчик) |
Авторы | Шаландон Ф. |
Издатель | Евразия |
Раздел | Биографии. Мемуары |
ISBN | 978-5-8071-0354-3 |
Год издания | 2017 |
Количество страниц | 432 |
Формат | 60х90/16 |
Вес | 0.55кг |
Автор | Шаландон Ф. |
Страниц | 432 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 15,30 см × 21,60 см × 2,20 см |
Тематика | Исторических, государственных и общественных деятелей |
Тираж | 500 |
Отзывы (3)
- Роман Роман — 8 Января 2022
Издание монографии Ф. Шаландона об Алексее Комнине - это долгожданное событие, и совершенно не важно, когда эта книга была написана. Быть может выводы его, где - то, несколько и устарели, но книга сама продолжает быть интересной, как памятник исторической мысли. Не все знают французский, но многие интересуются историей, теперь, любопытство можно удовлетворить.
Однако, радоваться, всё же, следует осторожно. Даже при беглом знакомстве, с тем как книга переведена и выполнена научная редактура её, обнаруживается изрядное количество недочётов и недоделок, глупых и неряшливых упущений, и просто халатного отношения к своему делу. Евро ремонт в Иссакиевском соборе, вот какие ассоциации возникают, когда с первых страниц сталкиваешься с опечатками, не переведёнными слова, с людьми, которых на одной странице называют сначала так, а потом иначе, с ссылками на научную литературу, без точного указания этой научной литературы.
Издательству "Евразия" следует ответственнее подходить к публикации таких серьёзных научных работ, как работа Ф. Шаландона, и подбору научных редакторов. Книга не снабжена ни иллюстрациями ни картами (последнее особенно критично), ни полноценным предисловием - зато в ней встречаются опечатки, некорректные переводы имён собственных. При всём при этом книга позиционируется, как научное издание.
Почти с самого начала "научного издания" (с. 17.), в названии главы 1, можно заметить ошибку в дате: указано 1025 - 1108, а должно быть 1025 - 1081. Далее следует слово campagia (с.50.) не переведённое ни в тексте и не объяснённое научным редактором в примечаниях.(campagia - это видимо царские облачения, судя по контексту.).
На с. 61 - говорится о Южной Италии, а потом, вдруг, откуда - то возникает "Южная Греция", хотя речь продолжает вестись о Ю. Италии (Южную Италию называли ещё Великой Грецией, видимо с этим и связана опечатка.).
Далее нельзя не отметить,совместные достижения - переводчика и научного редактора: имя одного единственного человека переводится, то как "Руссель" (с. 24
37
38
39
41.), то как "Урсель (с. 39.). Причём на с. 39 "научного издания, отредактированного кандидатом исторических наук", дважды упоминается "Руссель", а дважды "Урсель". То же самое происходит с Робетом, который сначала Гвискар, а потом вдруг "Гвискард". Долгом научного редактора было оговорить в примечании, что в современной науке приняты именно "Гвискар" и "Руссель".(Ласкариды - Ласкарисы
ал-Коран - Коран
венгерцы - венгры
Мехмед-Али - Мухаммед Али и т. д.).
Оставляет желать лучшего и предисловие научного редактора. Работа Ф. Шаландона действительно основана на большом фактическом материале, но она не является единственной на данную тему, как это пишет
М. А. Морозов. Ещё раньше был Ф. Вилькен. (с.8., с. 16.). Об этом пишет сам французский историк, на это ещё в 1964 г. указал А.П. Каждан. (Каждан А. П. Загадка Комнинов...//В,В, Вып.25., с. 77 - 78.). Можно принять, лишь то, что это единственная сводная работа об Алексее Комнине на русском языке.
Указывая на пересмотр и уточнения многих вопросов эпохи правления Алексея Комнина, которые были сделаны с момента издания монографии Ф. Шаландона, научный редактор не затрудняет себя ни чем, кроме простого перечисления фамилий именитых историков. Ну что ж, выполним этот труд за
него:
Каждан А. П. Социальны состав господствующего класса в Византии 11- 12 вв. М., 1974.
Литаврин Г. Г. Византийское общество и государство в 10 - 11 вв. М., 1977.
Lemerle P. The Agrarian history of Byzantium...Galway., 1979.
Отложив в сторону предисловие научного редактора, следовало бы, конечно, несколько уделить внимания тексту самого Ф. Шаландона.
Во-первых, нельзя согласится с лестной характеристикой, которую он даёт Никифору Вриеннию (С. 267-268.). Ещё современники французского историка, наши соотечественники, Н.А. Скабаланович и В.Г. Васильевский, отметили Вриенния, как рабского компилятора Пселла и Скилицы (Скабаланович Н. А. История византийского государства...М., 2010. с. 61-62.
Васильевский В. Г. Варяго - русская...С. 357-358.).
Во-вторых, положение Ф.Шаландона о том, что, вплоть, до Антиохии "отношения между греками и латинянами оставались хорошими" (с. 155.), вызывает сомнение само по себе. Отношения были плохими с самого начала прибытия крестоносцев в Константинополь, и текст самого Ф.Шаландона, лучшее тому доказательство.
При возможности постараюсь оправить настоящий пассаж и в само издательство "Евразия". В заключении,приношу извинения, если кого обидел, однако ситуация с книгой мне видится именно так, а не иначе. Провал с научной редактурой объясняется, очевидно, неутешительным состоянием отечественной византинистики (как и всего впрочем в стране). Так же хочется высказать скромную надежду, что при публикации серьёзных работ по византинистики, впредь, издательство будет приглашать, в качестве научных редакторов, серьёзных же учёных (например академика С.П. Карпова.). - Атоев Мартирос — 25 Октября 2019
Комниновское возрождение назвать последней попыткой Византии заявить о себе как о сильном игроке на европейской арене. Не редкость, когда основатель какой-либо царской династии оказывается в итоге и самым значительным её представителем. Здесь как раз тот случай. Работа очень старая, но, исходя из предисловия редактора, оказывается, что это всё ещё единственный сводный труд конкретно про этого правителя. Поэтому, желающие углубиться конкретно в эпоху после Манцикерта, не могут пройти мимо этой книги, благо, перевод и печать получились качественными.
Добавить отзыв
Книги: Всемирная история Евразия
Категория 35 р. - 53 р.
Книги: Всемирная история
Категория 35 р. - 53 р.
Книги: Всемирная история: другие издатели
- RUGRAM
- Азбука
- Академический проект
- Алгоритм
- Алетейя
- Альпина нон-фикшн
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Вече
- Директ-Медиа
- Евразия
- Изд. В. Секачев
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Книжники
- КоЛибри
- Ленанд
- Либроком
- Ломоносовъ
- Мосты культуры
- Наука
- Нестор-История
- Новое литературное обозрение
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- Просвещение
- РГГУ
- Родина
- Русский фонд содействия образованию и науке
- Университет Дмитрия Пожарского
- Феникс
- Центр гуманитарных инициатив
- Центрполиграф
- Центрполиграф Издательство ЗАО
- Эксмо
- Юрайт