Барса. Как создавалась лучшая команда в мире; ООО "Издательство "Эксмо", 2019

Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 10 р. до 30 р. в 4 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк в Лабиринт до 7%

Наличие уточняйте
13.09.2021
Более 10 лет мы занимаемся продажей компьютеров, ноутбуков и обслуживанием компьютерной техники.
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

История лучшей футбольной команды мира, любимой поколением. История, возможно, лучшей команды всех времен, рассказанная международным журналистом, работавшим корреспондентом на Sky Sports и BBC, - во время пика популярности "Барселоны" именно Грэм Хантер являлся эксклюзивным обозревателем испанской Ла Лиги.

В книге рассказывается о том, как формировалась команда, задавшая стандарт для многих мировых футбольных клубов, как стратегически грамотно выстроена ее структура, и, разумеется, говорится о том, каким красивым и захватывающим может быть футбол в исполнении "сине-гранатовых".

Откровения Лионеля Месси, Хави, Андреса Иньесты и Пепа Гвардиолы, собранные автором, который на протяжении долгого времени был клубу лояльным советником.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательООО "Издательство "Эксмо"
Год издания2019
СерияСпорт изнутри
Кол-во страниц480
Возрастные ограничения12
РазделО спорте и спортсменах
ISBN978-5-699-82936-1
Возрастное ограничение12+
Количество страниц480
БумагаПисчая
Формат146x217мм
Вес0.58кг
Издательский брендБОМБОРА


Отзывы (7)


  • 5/5

    Признаюсь, что удерживал себя от написания этого письма с того момента, как начал чтение. Однако, добравшись до страницы 286, я понял, что написать нужно. Нужно спасти читателей от вызывающе халтурных результатов труда переводчика О.Панченко (не знаю, к сожалению, как обращаться к переводчику: господин или госпожа). Вызывает вопросы и профпригодность редакторов: совершенно непонятно, производилась ли хоть какая-нибудь вычитка текста как с тематической, так и с языковой стороны.
    Однако, оставив в стороне эмоции и сумбур, изложу всё по порядку. Несколько лет назад в руки мне попала занимательная книжка британского журналиста Грэма Хантера “Barca: The making of the greatest team in the world”. Прочитал я её с интересом, Барселона и Каталония всегда привлекали меня и в историческом плане, и как футбольного болельщика. Увидев этим летом русское издание книги на полке магазина «Читай-город», я незамедлительно и громогласно проанонсировал её для двоих сопровождавших меня отроков десяти и четырнадцати лет, являвшихся, подобно мне, болельщиками «Барселоны» и по совместительству моими сыновьями, порадовался яркой твёрдой обложке и присутствующему ляссе, привлёк к книге внимание сторонних покупателей, приобрёл её по цене порядка где-то пятисот рублей и с чувством глубокого удовлетворения направился домой. Решив освежить свои впечатления шестилетней давности, я узурпировал право первой ночи и погрузился в чтение. Здесь я должен сознаться, что до сих пор в силу возраста сохраняю в каких-то вопросах совковые атавизмы в виде, например, подсознательного пиетета пред печатным словом. Оно, прошедшее через тщательнейшую многоступенчатую проверку и только затем отпечатанное, для меня априори правильно и верно если не в идеологическом или философском плане (что субъективно), то уж точно в плане соответствия языковым параметрам и специальной лексике. Но в этой книге меня что-то насторожило, и я решил пока отрокам её не возвращать. Ну что поделаешь - верю, что единожды увиденное в напечатанном виде неграмотное словосочетание может отложиться на всю жизнь в качестве шаблона…
    Началось всё уже с названия. «Барса. Как создавалась лучшая команда в мире». Поверьте, но для футбольного болельщика the best и the greatest – это, как говорится, две большие разницы. Особенно если речь идёт о таких социальных, исторических и политических явлениях, как футбольные клубы «Барселона» и мадридский «Реал». Но это лишь лирический нюанс. При дальнейшем чтении с огорчением осознаёшь, что перевод всей т.н. матчасти (а это названия команд, футбольные и спортивные термины) совершенно не соответствует русской языковой традиции, которая складывалась в спортивной прессе и литературе вот уже больше века, и к которой, естественно, привыкли болельщики и специалисты, несомненно являющиеся целевой аудиторией издания. К сожалению, переводчик не удосужился перед началом работы над футбольной книгой пару дней посвятить чтению «Советского спорта», чтобы хоть в общих чертах ознакомиться с общепринятой терминологией. Из простейшей случайной выборки: в русскоязычной традиции название основного конкурента «Барсы» принято писать не «Реал Мадрид» или «Мадрид», а «Реал» (Мадрид)
    совершенно необоснованно выделены курсивом названия позиций игроков на поле («играл на позиции опорного полузащитника»)
    как понять такую мысль как «иногда они так же прорываются сквозь оппозицию и покрывают большую часть поля»
    вместо «пропустила гол» - «в гостях у «Мадрида» «Барса» проиграла первый гол»
    термин «фальшивая девятка» при общепринятом «ложная девятка»
    в нашей традиции не «передать пас», а отдать его или сделать передачу (кстати, слово «передача» не встречается ни разу, зато присутствуют такие перлы как «количество пассов»). В общем, получается, что перевод абсолютно футбольной книги был поручен абсолютно нефутбольному человеку. Но и это не главное.
    Я с детства читаю различную литературу на трёх языках. Профессионально пишу на двух. Неоднократно приходилось сравнивать оригинал с переводом (как из чистого интереса, так и по работе). Не мне вам говорить, что некачественный перевод может полностью исказить и испортить впечатление от исходного текста. В данном случае русский текст указывает на использование машинного перевода, что для публицистики никак не приемлемо, или же на крайне низкую степень владения родным (?) языком. Ну не по-русски написано, господа! Корявые предложения с сохранением английской последовательности слов и английских временных конструкций, слепое следование калькированию фразеологических оборотов и терминологии. Я не ставил задачу полностью вычитать книгу с этой точки зрения – на это нет времени ни у меня, ни у вас, но как вам вот такой абзац: «Осталось 20 минут. Затем – восемь. Угловой Хави перехватил Пуйоль в неимоверном прыжке. Огромный прыжок Пуйоля, а внезапный удар Это‘О провёл почти наудачу. Он обезумел, вырвался вперёд, и вот его голова взметнулась в воздух, намокая под холодным ноябрьским ливнем». Даже иронизировать по поводу «огромного прыжка» и взметнувшейся в воздух головы безумца не хочется, правда? И ведь это далеко не исключение, вся книга кишит подобными перлами.
    В общем, жаль потраченных денег. Жаль, что мои дети не получат удовольствие от довольно добротного труда шотландского журналиста. Жаль имидж уважаемого издательства. А обложка и типографское качество хороши, ничего не скажешь.

  • 4/5

    Класс! Барселона любимая команда. Очень интересно будет почитать. Надеюсь, авторы все правильно и грамотно изложили всю историю легендарной команды

Все отзывы (7)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

Книги: О спорте и спортсменах

Категория 8 р. - 12 р.

update
закладки (0) сравнение (0)

20 ms