По следам Ван Гога. Записки 1949 года; Издательство Грюндриссе, 2016

Где купить

Сравнить цены

Последняя известная цена от 15 р. до 35 р. в 4 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Впервые публикуемый по-русски дневник путешествия "отца русского футуризма" художника Давида Бурлюка и его жены Марии по Провансу и Лангедоку, куда они отправились из Нью-Йорка в 1949 г. Главное место в нём занимают города, где жил и писал Винсент Ван Гог (Арль, Сен-Реми, Сен-Мари, Тараскон). Использованы рассказы и воспоминания местных жителей. В поле зрения Бурлюков попадают также места, связанные с П. Сезанном, О. Ренуаром, А. Тулуз-Лотреком. В издании воспроизводится большое количество документальных фотографий.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий
ИздательИздательство Грюндриссе
Год издания2016
Страниц252
Переплётмягкий
ПереводчикСадовский, В.Н.
ISBN978-5-904099-25-1
Размеры14,50 см × 20,00 см × 2,10 см
Формат199.00mm x 145.00mm x 21.00mm
ТематикаДеятелей культуры и искусства
Тираж700


Отзывы (2)


  • 1/5

    Само издание, вернее его форма и идея крайне интересны. Но перевод! Переводили либо со словарем, либо через online-переводчик. Жаль, но тем, кто не знает оригинала языка в этом издании искать нечего. Попросту испортите впечатление.

  • 5/5

    Кто-то написал, что книга плохо переведена, и выставил это в укор данному изданию... Книга написана Марией Бурлюк на РУССКОМ языке, это очевидно даже по самому стилю, обилию разных языковых придумок, словечек. Принять такое сочное живое письмо за перевод просто невозможно. Кроме того в книге есть фотографии оригинальной рукописи, их несколько (и страницы рукописи, естественно, на русском языке и в точности совпадают с печатным текстом). Еще в начале книги есть предисловие с историей данного сочинения, где, когда, кто, как это писал, где рукопись и т.д. Наконец, среди данных издания нет никаких указаний на то, что это перевод. Это как нужно читать книгу, чтобы всего этого не заметить?
    Ну а сама книга замечательная и великолепно изданная.

Все отзывы (2)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Культурология. Искусствоведение Издательство Грюндриссе

Категория 12 р. - 19 р.

Книги: Культурология. Искусствоведение

Категория 12 р. - 19 р.

update
закладки (0) сравнение (0)

36 ms