Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий; Антология, 2012

25 р.

  • Издатель: Антология
  • ISBN: 978-5-94962-211-7
  • Книги: Немецкий язык
  • ID:1711632
Где купить

Сравнить цены (1)

Цена от 25 р. до 25 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк в Лабиринт до 7%

Наличие уточняйте
Кэшбэк в Читай-город до 6.3%
Промокоды на скидку

08.06.2024
Более 10 лет мы занимаемся продажей компьютеров, ноутбуков и обслуживанием компьютерной техники.
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать механизм изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием переводческих прецедентов (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания). Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.

- систематизирует теоретический материал по переводоведению в рамках трех разделов: выбор эквивалента, передача безэквивалентных номинаций, переводческие трансформации

- освещает грамматические и лексические проблемы перевода

- отличается целостностью изложения материала, стремлением к унификации терминосистем в переводоведении

- упражнения направлены на развитие умений и совершенствование навыков использования переводческих операций

- способствует развитию переводческой компетенции

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет207.00mm x 135.00mm x 30.00mm
ИздательАнтология
Год издания2012
Кол-во страниц560
Возрастные ограничения12
РазделНемецкий язык
ISBN978-5-94962-211-7
Количество страниц560
Формат207.00mm x 135.00mm x 30.00mm
Вес0.55кг
Страниц560
Размеры13,30 см × 20,80 см × 3,00 см
ТематикаНемецкий язык


Отзывы (1)


  • 5/5

    Хорошее учебное пособие. Изложена теория и даётся огромное количество упражнений на формирование умений и навыков перевода, чтобы, с одной стороны, выработать определённый "автоматизм" в использовании переводческих приёмов, с другой стороны, обрести навыки, необходимые для поиска самостоятельного творческого решения переводческих проблем.
    Изложение материала каждой темы построено по единой схеме: структурированная информация о грамматической или лексической единице, затем способы перевода, иллюстрируемые большим количеством примеров из периодики, художественной и научной литературы, и после – упражнения на самостоятельный перевод.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Немецкий язык. Грамматика Антология

Книги: Немецкий язык. Грамматика

Категория 20 р. - 30 р.

update
закладки (0) сравнение (0)

13 ms