Псалтирь учебная (Гупало Г.М.); Даръ, 2023
- Издатель: Даръ
- ISBN: 978-5-485-003-753, 978-5-485-00652-4
EAN: 9785485003753
- Книги: Христианство
- ID:1710119
Сравнить цены
Последняя известная цена от 4 р. до 79 р. в 6 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
В книге дан параллельный текст Псалтири церковнославянским и современным шрифтом с постраничным объяснением трудных слов, а в конце - современный перевод текста, сделанный Петром Юнгеровым. Краткая информация об истории создания Псалтири и ее авторах поможет читателям лучше понять и глубже вникнуть в суть и содержание этой книги.
Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви № ИС 10-08-0403.
Составитель: Гупало Г. М.
10-е издание.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Переплет | 170.00mm x 125.00mm x 38.00mm |
Издатель | Даръ |
Год издания | 2023 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 848 |
Серия | Молитвенный покров |
Автор(ы) | Гупало Г.М. |
Раздел | Христианство |
ISBN | 978-5-485-003-753,978-5-485-00652-4,978-5-485-00710-2 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 848 |
Формат | 170.00mm x 125.00mm x 38.00mm |
Вес | 456 |
Жанр | религиоведение; христианство |
Тип обложки | твердая |
Количество книг | 1 |
Издательство | Даръ |
Страниц | 848 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Юнгеров, Павел Александрович |
Размеры | 13,00 см × 17,20 см × 3,90 см |
Тематика | Христианство |
Тираж | 3000 |
Автор | Гупало Г.М. |
Отзывы (12)
- pusash — 2 Июля 2012
В аннотации не совсем верно сделан акцент - данное издание в первую очередь не для тех, кто хочет лучше "понимать" Псалтирь, а для тех, кто хочет научиться правильно ее читать! Потому что развороты книги представляют одновременно только 2 варианта церковнославянского языка (обычный и в гражданской орфографии), а перевод на русский помещен отдельно, в конце книги.
Поэтому по данному изданию гораздо удобнее осваивать правильное произношение церковнославянского (чему очень помогают и вступительные разделы о грамматике), а для более глубокого понимания текста (который в Псалтири бывает довольно сложен) удобнее все же использовать книги, где на развороте есть русский перевод (например, очень удобный "дорожный" вариант - под кодом 237289).
Все же, под одной обложкой 3 варианта текста - это очень удачная идея. Название "учебная" полностью оправдывается. По поводу перевода Юнгерова - для данной цели он наилучший: "семантически точен и хорошо комментирован", "ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними" (из вступительных глав).
Шрифт удобный, не мелкий (высота строчных букв на развороте - 2,5 мм, перевод помельче - 2 мм). Размер книги небольшой - такой удобный увесистый томик. Немного портит впечатление серая бумага, но, видимо, это позволяет сделать цену доступней.
Имеет гриф "Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви" № 10-08-0403. - pusash — 2 Июля 2012
В качестве дополнения привожу коротенькую главку из вступительного раздела, помогающую понять, чем лучше перевод Юнгерова синодального
и в чем вообще состоит проблема русского перевода Псалтири и почему лучше (как я убеждена) в качестве основного предпочесть именно церковно-славянский вариант:)
О переводе П. Юнгерова
История постижения русским церковно-религиозным сознанием глубины смысла Ветхого и Нового Завета неизменно сочетала в себе две тенденции: стремление полно и точно воспроизвести оригинал священных книг и стремление сделать их понятными для русского человека.
Полный перевод Библии на русский язык был предпринят еще в начале XIX века. Эта работа была начата русским Библейским обществом с книг Нового Завета (1818) и Псалтири (1822) и завершена в 1876 году, когда вышел в свет полный русский текст Библии в синодальном издании. При всем огромном и неоспоримом значении этого перевода, которым мы пользуемся до настоящего времени, он не смог в должной мере облегчить для читателя понимание библейских текстов, входящих в круг церковно-служебного обихода: во-первых, составители издания ориентировались преимущественно на древнееврейский текст, в некоторых местах не совпадающий с греческим, из которого исходили переводчики Библии на славянский язык
во-вторых, слог перевода не воссоздает торжественно-доверительного звучания славянского извода.
Наиболее остро неадекватность русского перевода богослужебному тексту ощущается в Псалтири. Попытки перевести на русский язык греческую Псалтирь предпринимались уже после выхода в свет синодального издания преосвященным Порфирием (Успенским) и профессором П. Юнгеровым. По своему стилю, более эмоциональному, чем синодальный текст, но недостаточно возвышенному, изобилующему просторечными выражениями, перевод преосвященного Порфирия (1893), выполненный с греческого источника, не мог служить аналогом церковнославянской Псалтири. П. Юнгеров, выпустивший в 1915 году новый русский перевод Псалтири, поставил своей целью приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции. Перевод Юнгерова интересен и ценен прежде всего как труд текстолога: ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними. Перевод П. Юнгерова, точно и ясно передающий дух и смысл Псалтири на русском языке, представлен в настоящем издании.
Добавить отзыв
Похожие товары
Библия. Книги Священного Писания
Категория 3 р. - 5 р.
Библия. Книги Священного Писания: другие издатели
- АСТ
- ББИ
- Белорусская Православная церковь
- Белый город
- Благовест
- Вита Нова
- Вита-Нова
- Данилов Мужской Монастырь
- Даниловский благовестник
- Даръ
- Духовное преображение
- Издательство "Эксмо" ООО
- Ковчег
- Летопись
- Неизвестный
- Никея
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- Омега-Л
- ООО "Издательство "Эксмо"
- Отчий Дом
- Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
- Родное пепелище
- Российское Библейское Общество
- Свято-Успенская Киево-Печерская Лавра
- Сибирская Благозвонница
- Сибирская Благозвонница
- Сибирская Благозвонница, Сибирская Благозвонница
- Синопсисъ
- Скрижаль
- Сретенский ставропигиальный мужской монастырь
- Терирем
- Фолио
- Христианская библиотека
- Христианская жизнь
- Эксмо