Рассуждения кота Мура (Эрнст Теодор Амадей Гофман); РИМИС, 2011
- Издатель: Римис
- ISBN: 978-5-9650-0083-8
EAN: 9785965000838
- Книги: Классическая зарубежная проза
- ID:1699559
Сравнить цены
Последняя известная цена от 2 р. до 39 р. в 5 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
"Это сочинение - по оригинальности, характеру и духу единственное во всемирной литературе, - есть важнейшее произведение чудного гения Гофмана. Читателей наших ожидает высокое, бесконечное и вместе мучительное наслаждение: ибо ни в одном из своих созданий чудный гений Гофмана не обнаруживал столько глубокости, юмора, саркастической желчи, поэтического очарования и деспотической, прихотливой, своенравной власти над душою читателя".
Так писал В. Г. Белинский в 1841 году в рецензии на представленное Вашему вниманию произведение.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Эрнст Теодор Амадей Гофман |
Издатель | РИМИС |
Год издания | 2011 |
Возрастные ограничения | 12 |
ISBN | 978-5-9650-0083-8 |
Размеры | 84x108/32 |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 384 |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
Количество страниц | 384 |
Формат | 132x207мм |
Вес | 0.40кг |
Отзывы (7)
- ELOIZA — 5 Июня 2012
Хочется высказаться в защиту перевода - я приобретала это издание исключительно ради него - он и впрямь несколько вольный, но в этом и заключается его очарование. В нем не присутствуют излишние витиеватости, из-за которых порой теряется главная мысль, и в конце фразы уже не можешь вспомнить ее начала. Здесь повествование излагается гладко и читать его приятно. Далеко не во всех случаях буквенно точный перевод бывает лучшим, иногда из-за нюансов языка при переводе допустимо импровизировать, дабы не потерялся главный мотив, сама неповторимая суть произведения. К слову, издательсто "Римис" частенько использует незатасканные переводы, вот, к примеру, мне недавно попался Марк Твен "Римиса" - "Похождения Тома Сойера" - согласитесь, ничем не хуже общепринятых "приключений", даже больше соответствует идее. И здесь то же самое. Точно переведенные "Житейские воззрения" слишком туманны даже для Гофмана, а уж для русскоязычного читателя и вовсе напыщенны сверх меры, тем более, что кот Мур именно рассуждает, а не просто высказывает свои воззрения. Тут дело далеко не только в названии, речь обо всем произведении в целом. Перевод Бекетовой нисколько не выглядит устаревшим,напротив, он рассчитан на непредвзятого читателя, а вовсе не на филолога, говорю это, как филолог.
- марианник — 1 Июня 2014
"Настоящий лакомый кусочек эстетической пищи, заключающий в себе прекрасную мысль, гениальную оригинальность...", в котором можно не отказывать себе. Побалуйте себя. Особое удовольствие должны получить любители котов и кошек.
Перевернув последнюю страницу, мне захотелось вернуться к первой. Я так и сделала.
Имеются опечатки , как было уже сказано выше.
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная проза Римис
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 2 р. - 3 р.
Книги: Классическая зарубежная проза: другие издатели
- Neoclassic
- RUGRAM
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Альфа-книга
- Амфора
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Астрель
- Вече
- Вита-Нова
- Время
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- Книжники
- Книжный Клуб Книговек
- Литературное агентство ФТМ
- Мартин
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- ПАЛЬМИРА
- Престиж БУК
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- СЗКЭО
- Текст
- ФТМ
- Центрполиграф
- Эксмо
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс