Записки сантехника о кино (Пучков Дмитрий Goblin); Крылов, 2021

от 32 р. до 52 р.

  • Издатель: Крылов
  • ISBN: 978-5-9717-0838-4
  • EAN: 9785971708384

  • Книги: Юмористическая проза и сатира
  • ID:1689914
Где купить

Сравнить цены (4)

Цена от 32 р. до 52 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк в Лабиринт до 7%

02.06.2024
Кэшбэк в Читай-город до 6.3%
Промокоды на скидку

02.06.2024
Яндекс.Маркет
5/5
48 р. (-23%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

30.05.2024
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

30.05.2024
Более 10 лет мы занимаемся продажей компьютеров, ноутбуков и обслуживанием компьютерной техники.
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте

Описание

Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков - это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.

Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:

- какие бывают "великолепные дубляжи" и "достойные субтитры"

- о тотальной нехватке времени и как с ней бороться

- как удалось так быстро раскрутиться

- есть ли мат в английском языке

- каковы перспективы отечественного кинематографа

- что такое "смешной перевод" и что такое "правильный"

- для чего пишут книжки и снимают кино

- ожидаются ли смешные переводы от "Божьей искры"

- чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры

- каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни

- будет ли предел наплыву идиотов

- как надо изучать английский язык.

"Записки сантехника о кино" - книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.

Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.

Записки сантехника о кино (Пучков Дмитрий Goblin) - фото №1

Записки сантехника о кино (Пучков Дмитрий Goblin) - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательКрылов
ПереплетТвердый переплёт
Год издания2021
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц576
СерияБиблиотека "Мужского клуба"
Возрастное ограничение16+
Жанрхудожественная литература
Формат84х108/32
Количество страниц576
АвторПучков Дмитрий Goblin
ИздательствоКрылов
Тип обложкитвердая
РазделЮмористическая проза
ISBN978-5-9717-0838-4
Вес0.49кг
Размеры13,00 см × 20,00 см × 3,70 см
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Страниц576
Переплёттвердый
ТематикаЮмористическая проза и сатира
Тираж7000


Отзывы (10)


  • 5/5

    Книга не понравилась
    Фактически все - перепечатка с сайта Пучкова.
    Сам персонаж на любителя: хамское общение с собеседниками, геополитические мысли по поводу распада СССР с постоянным добавлением в конце (по поводу и без) - на ваше мнение мне на...ть.
    Если цель узнать мнение о его любимых фильмах - покупайте. Другого там нет.
    Книга стоит недорого, кином интересуюсь но ОЧЕНЬ пожалел что купил книгу

  • 4/5

    Книга довольно толстая, и поначалу читалась с интересом, несмотря на то, что большую часть фильмов, о которых идет речь, я не смотрела. А потом рассуждения Гоблина надоели и где-то на второй половине книга начала вызывать скуку.
    С ужасом я узнала, что плохие переводы бывают не только в книжках. Приведенные автором примеры (его перевод и тот, который приходится слушать нам) иногда различаются как небо и земля. Конечно, учитывая то, что, оказывается, за перевод фильма переводчику платят еще меньше, чем за перевод книги (в среднем $250, как пишет Пучков), это неудивительно. Но когда в оригинале рассказывается, что герои-серфингисты обсуждают гребень волны, а в переводе они говорят про какой-то холм - становится странно. В другом примере еще круче: герой говорит что его отец был полицейским, и дед тоже служил закону. А в переводе: "Мой отец был автослесарем, и дед тоже работал в автосервисе". Супер, правда? (это из фильма "Старикам здесь не место")
    Так что книжка весьма познавательная.
    Кстати, главным открытием для меня стало то, что Гоблин делает не только "смешные" переводы, но и "правильные" - т.е. обычные, но качественные (по его словам):)
    Впрочем, читать личное мнение Гоблина о разных фильмах - занятие довольно скучное, так как это всего лишь его вкусы и предпочтения, причем, как всегда, высказываемые в категоричной форме. Но было несколько смешных описаний (особенно понравился предполагаемый сценарий фильма "Адвокатъ" - очень смешно), и кое-какие фильмы я взяла на заметку, чтобы посмотреть при случае, ибо отзыв заинтриговал...
    Третью книжку Пучкова тоже надо будет почитать при случае! :)

Все отзывы (10)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

Книги: Кино

Категория 26 р. - 39 р.

update
закладки (0) сравнение (0)

22 ms