Библия Книга Священного Писания Ветхого и Нового Завета, 2024
37 р.
- Издатель: СЗКЭО
- Модель: 9785960309688
- ISBN: 9785960309684
EAN: 9785960309688
- Книги: Религии мира
- ID:15095639
Сравнить цены (1)
Цена от 37 р. до 37 р. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Впервые в России текст Библии, утвержденный Святейшим Синодом (так называемый Синодальный перевод) публикуется с оригинальными рисунками Гюстава Доре. Талантливый французский художник работал над ними два года для иллюстрированного издания Библии на немецком языке; этот перевод был выполнен писателем и раввином Людвигом Филиппсоном. Библия с гравюрами по рисункам Доре, вышедшая в 1866 г., стала настолько популярной, что через год оригинальные рисунки художника были опубликованы отдельным трехтомником. Именно они, а невыполненные по ним гравюры, воспроизводятся в настоящем издании. Библия является не только основой христианства, но и важнейшей частью всей мировой культуры. Ее Ветхий Завет был написан на древнееврейском языке. Эти тексты, создававшиеся с XV по I в. до н. э., тщательно сохранялись при переписывании и к X в. н. э. благодаря усилиям еврейских ученых масоретов, работавших с древними рукописями Священного Писания, обрели окончательно устоявшуюся форму. Ветхий Завет, переведенный в IIII в. до и. э. в Александрии на древнегреческий язык, стал называться Септуагинтой, то есть «переводом семидесяти старцев». На древнегреческом языке был написан и Новый Завет Библии. В конце IV в. н. э. появилась Вульгата перевод Библии на латынь, и именно эта «латинская Библия» была впервые напечатана в 1450 г. Иоганном Гутенбергом. В IX в. Кирилл и Мефодий перевели Библию на старославянский язык. С появлением на Руси книгопечатания Библию стали издавать именно на церковнославянском языке; эти тексты использовались как в церковном, так и в домашнем обиходе. В 1751 г. по указу императрицы Елизаветы они были сверены с Септуагинтой, однако к тому времени церковнославянский язык понимали уже далеко не все россияне, поэтому по указу Александра I Библию начали издавать на русском языке. Перевод был выполнен Синодом высшим государственным органом церковного управления, поэтому он стал именоваться синодальным. Перевод 39 канонических книг Ветхого Завета был осуществлен с иврита (масоретского текста); десять его неканонических книг были переведены с греческого, и одна с латинской Вульгаты. Перевод Нового Завета был выполнен с греческою оригинала. В данном издании впервые в России публикуются изображения 230 оригинальных рисунков Гюстава Доре. Талантливый французский художник работал над ними два года, когда шла подготовка к изданию Библии, переведенной на немецкий язык писателем и раввином Людвигом Филиппсоном.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Оформление обложки | ляссе |
Вес | 1900 |
Тип издания | подарочное |
Жанр | христианство |
Возрастное ограничение | 16+ |
Формат | 170*24 |
Количество книг | 15000 |
Количество страниц | 1408 |
Тип обложки | твердая |
Издательство | СЗКЭО |
Год издания | 2024 |
Автор(ы) | без автора |
Отзывы (0)
Добавить отзыв
Книги: Религии мира СЗКЭО
Книги: Религии мира
Категория 29 р. - 44 р.
Книги: Религии мира: другие издатели
- Archive Publica
- EX NORD LUX
- Nobrand
- RUGRAM
- The Bhaktivedanta Book Trust
- Амрита
- Амрита-Русь
- АСТ
- Благовест
- Вольный Странник
- Ганга
- Даръ
- Диля
- ЁЁ Медиа
- ИД Ганга
- Источник жизни
- Касталия
- Клуб Касталия
- Книжники
- Ленанд
- Лехаим
- Медков
- Мосты культуры
- Наука
- Никея
- Нобель Пресс
- Омега-Л
- ООО "Издательство "Эксмо"
- Ориенталия
- Сибирская Благозвонница
- София
- Философская книга
- Фонд "Сохраним Тибет"
- Центрполиграф
- Эксмо