- Автомобильная электроника
- Техника для дома
- Техника для кухни
- Телефоны и связь
- Телевизоры, аудио, видео
- Красота и здоровье
- Компьютеры, ноутбуки, планшеты
- Фото- и видеотехника
- Встраиваемая техника
- Детские товары
- Для дома, дачи и ремонта
- Товары для дома
- Мебель
- Товары для спорта и отдыха
- Женщинам
- Мужчинам
- Детям
- Автотовары
- Инструменты, сантехника, все для сада
- Зоомагазин
- Строительство и ремонт
- Аптека
- Супермаркет
- Товары для творчества
Теория и практика художественного перевода в российской традиции; Директ-Медиа, 2024
- Издатель: Директ-Медиа
- ISBN: 9785449942388
- Книги: Филология и литературоведение
- ID:14525178
Цены
Последняя известная цена от 22 р. до 22 р. в 1 магазинах
В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
Учебное пособие посвящено изучению практики художественного перевода в российской традиции. Автор подробно исследует переводческие подходы к переводу художественных текстов в России, начиная с XVII по XIX века, а также основные принципы советской школы перевода, оказавшие фундаментальное значение на теорию и практику перевода в России; школу перевода, открывшую шедевры мировой художественной литературы для массового читателя. Поэтический же перевод, являющийся вершиной мастерства художественного перевода, представляется как форма литературного и межкультурного диалога между автором оригинала и автором перевода, в полной мере раскрылся в работах поэтов-переводчиков Серебряного века. Поэтический перевод того времени отличается диалогичностью, формирующей многослойную оптику прочтения переводов. В основе практически каждого переводного текста лежит имплицитный диалог с традицией, автором оригинала, другими поэтами-переводчиками и альтернативными интерпретациями одного и того же текста. Пособие разделено на два блока (главы), теоретический и практический, каждый из которых сопровождается комплексом заданий. Задания выделены курсивом, так как включены в текст самой главы, что по замыслу автора пособия должно способствовать лучшему освоению материала. Пособие рассматривает оригиналы произведений, а также их переводы, выполненные мастерами поэтического перевода периода Серебряного века. Пособие включает в себя библиографический список по теории и практике перевода, истории русской и мировой литературы. Пособие предназначено для студентов и аспирантов гуманитарных вузов, изучающих английский язык, русскую, мировую литературу, преподавателей-лингвистов, культурологов, профессиональных переводчиков и всех, кто интересуется проблемами литературного и межкультурного диалога.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор | Устиновская А.А. |
Авторы | Устиновская А.А. |
Год публикации | 2024 |
Количество страниц | 88 |
Автор(ы) | Устиновская А.А. |
Издатель | Директ-Медиа |
Год издания | 2024 |
Кол-во страниц | 88 |
Формат | 140х205 |
Переплёт | Мягкий |
Язык | Русский |
Переплет | Мягкий |
Отзывы (0)
Добавить отзыв
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!
Книги Директ-Медиа
Образы Италии (CDpc)
от 12 р.