Отзывы на книгу: Небесные тела (Джоха Аль-Харти); Эксмо, Редакция 1, 2020
- Издатель: ООО "Издательство "Эксмо"
- ISBN: 978-5-04-113540-9
EAN: 9785041135409
- Книги: Современная зарубежная проза
- ID:6539312
Отзывы (13)
- Юлия Шинкарёва — 2 Октября 2020
Начало книги захватило, но потом… Бредовые воспоминания Абдуллы, оборванный конец. За что книге дана премия – не понятно. Не советую читать, зря потраченное время.
- artvknn — 13 Октября 2022
Душевное чтение. Вроде бы совершенно далёкий Оман, мусульманский мир, свои традиции и обычаи, но как оказалось люди везде одинаково разные. Добрые и злые, умные и глупые, счастливые и несчастные, способные любить и принимающие любовь как должное. Их жизни пролетают как небесные тела, оставляя лишь обрывки воспоминаний.
- Елена — 28 Сентября 2020
осталось непонятным, почему эта книга получила Букеровскую премию. рассказана история Омана через призму взглядов жителей одной деревни, интересно, но каких-либо эмоций не вызывает.
- Ella — 24 Мая 2022
Книга понравилась. Про государство Оман мало информации, это пока не самая посещаемая страна, интересно узнать, как там живут люди, какие у них проблемы и мечты.
В центре сюжета история одной семьи.
Патриарх-дедушка еще владел рабами, и считал своих родственников обязанными подчиняться его воле, но в наше время внучки уже имеет право выучиться в вузе и работать по специальности. Прежде девушек выдввали замуж по сговору, часто без их согласия, а в наше время они уже способны сами выбирать супруга. - Тоня Ч — 11 Ноября 2020
Не стоит ожидать от этой книги легкости и увлекательного сюжета. Она хороша не этим, ее главное достоинство – это подробная хроника жизни современного арабского, застрявшего между традиционным патриархальным укладом и стремлением к прогрессу. Здесь неожиданно хрупкими и мятущимися оказываются мужчины, женщины – амбициозными, а страсть – неподдельной.
- Murzilka — 22 Сентября 2020
Интересно. Чужая культура, быт.
Как такового сюжета нет - это просто жизнь. Но читать тяжело, т.к. книга - не плавное течение времени, а состоит из глав с обрывочными воспоминаниями, мыслями, переживаниями героев в различные временные промежутки и при различных обстоятельствах.
Надо воспринимать не торопясь. Наскоком такую книгу не проглотишь.
Сначала путалась в именах и связях, но помогла схема в начале книги.
Цена высоковата. - JKa — 7 Октября 2020
Не понять видимо простому обывателю (как я) за что же присуждают все эти высокие премии, будь то Оскар или вот Букер. Книга слишком сложна для восприятия, в ней нет повествования, нет объяснений происходящего. Ты просто как будто случайно заглядываешь в голову совершенно незнакомых людей и читаешь их мысли, а в этих мыслях нет последовательности, они обрываются и перескакивают с одного на другое, и ты силишься понять, не зная даже предыстории. Закрыв книгу, очень непросто осмыслить что ты читал и зачем. Восточный ковер из жизней вроде бы сплетен, но узора лично я не увидела..
- Анашкин Сергей — 9 Октября 2020
Прочел призера прошлогоднего Международного Букера – роман оманской писательницы Джохи Аль-Харти «Небесные тела». Быстро перевели и опубликовали. Стоит иметь в виду, что по русскому переводу нельзя судить о стилистических тонкостях этой прозы – сделан он с английского переложения а не с арабского оригинала.
Меня роман привлек именно тем, что отпугнет массового читателя – своим экзотизмом и "разноголосицей". Люблю путешествовать (не покидая родного жилья) при помощи чтения книг. Художественная литература помогает понять психологию представителей незнакомых культур лучше, чем нон-фикшн. Этот роман – краткий конспект семейной саги, временной охват – от начала ХХ века до наших дней. Вереница разноликих героев: чванливый шейх, богатый торговец, африканская рабыня и раб –белудж, оманские женщины традиционной закваски и женщины с прогрессивными взглядами. Любопытное погружение в контекст аравийского двоеверия - в головах персонажей сосуществуют и мусульманское благочестие (принимающее порой жесткие, тоталитарные формы) и вера в африканскую магию, в духов синкретического культа зара. Повествование разложено на разные голоса, ведется оно нелинейно, автор свободно обращается с хронологией событий – актуальный ныне конструктивный прием, которым пользуется к примеру Арунадати Рой в своем великолепном романе "Министерство наивысшего счастья". От автора-женщины ждешь феминистской упертости, ниспровержения устоев мужского мира, всепрощения – по отношению к женским персонажам. Но в этом смысле роман по-хорошему старомоден: писательница не идеализирует своих героинь, а одним из самых симпатичных персонажей делает мужчину, преданно любящего жену (которая равнодушна к супругу). Внешняя тема романа – разные типы брака: брак по сговору и брак (внебрачная связь) по любви. Выводы автора неоднозначны: влюбленность возникшая до замужества – не гарантия долгого счастья, а брак по сговору может оказаться комфортным союзом. Описывая эксцессы - проявления моральной дикости и мракобесия - оманская писательница не отвергает напрочь традиций своей страны. Внутренняя тема романа – "шаги истории": как закрытый Оман открывается внешнему миру, как он поменялся за век. Интересны примеры трансформаций традиционной культуры, процессы модернизации и глобализации показаны через частную жизнь "обычных людей".
Претензии – к издательству: тексты из экзотических регионов стоило бы сопровождать страноведческим предисловием (как делали в советские времена). - Тарасова Маргарита — 15 Октября 2020
Жизнь мусульман, описанная в книге, кажется для меня далекой и близкой одновременно. Люди, как Небесные тела, движущиеся по своей орбите, живут то притягиваясь, то отдаляясь друг от друга. Переплетения судеб, связи, ставшие рабством, безмолвная любовь, тревожат на протяжении всего романа. Советую прочесть и поразмышлять о ценностях жизни вместе с героями.
- Свешникова Юлия — 9 Июня 2021
Чаще всего я пишу восторженные или около того рецензии на прочитанные книги. Совсем не потому, что я всеядна , а потому что обычно я оооочень тщательно выбираю , что взять в руки. Плюс, ну литература -это искусство , и восприятие его очень субъективно , да и критиковать чей-то то созидательный труд неправильно, я думаю. Поэтому говорю только о своих субъективных ощущениях. В данном случае, я польстилась на Букер и арабскую , слабо знакомую мне, тематику. Сюжет строится вокруг семьи в нескольких поколениях.
Читается легко,но стиль мне показался простоватым , может это вопрос перевода. В целом об ощущениях : вкус фиников и аромат базилика на страницах книги я почувствовала, видела в своём воображении, как мальчика , в наказание за проступок строгий отец опускает в колодец, как жарят и едят сорок, слышала гомон женщин, собравшихся, для того, чтобы научить новоиспеченную мать основам материнства и посплетничать о том, как можно было назвать новорождённую Лондон, представляла себе верблюжий рынок и новый, первый в городе рейнжровер, поражавший воображение соседей, в стране где, в семьях до сих пор ещё прислуживали рабыни. Но всё-таки восточной магии со мной не случилось, чего-то не хватило для того чтобы по-настоящему влюбиться в книгу, как-то «на средней волне», не хватило глубины что-ли, ощущений. Хотя познакомиться стоило, не жалею о нашей встрече (но можно было и в тонком переплете для ленивых выходных) - Анонимно — 21 Августа 2023
Книга произвела положительное впечатление. Через судьбы нескольких героев, связанных семейными или любовными узами, раскрывается повседневная жизнь малоизвестной нам страны – Омана. Среди пустыни, в которой на сотни километров не встретится ни одного растения, разгораются настоящие восточные страсти: любовь и ненависть, бунтарство и покорность, пугающие обряды и коварные джинны, браки по договоренности и вековые традиции свадебных приготовлений. И в то же время жизнь идет своим чередом.
- Ольга — 12 Января 2025
Начну сразу с момента, который преследует меня уже в третий раз, наверное. Касается он структуры книги: множество героев; главы от некоторых только может встретиться раз. Это точно не добавляет плюсов к книге.
Может, конечно, этому у восточных авторов есть свой ответ; может эта какая-то традиции в их литературе? Ответа у меня нет
Но данная фрагментарность - не мой фаворит. И вроде бы складывается целостность историй героев, с одной стороны, а с другой - для меня нет какой-то законченности в этой книге.
И даже хронологические рамки сразу могут быть не обозначены.
А действие у нас происходит в современном Омане: истории семей переплетаются, иногда читатель возвращается на десятилетия назад, а потом снова к главному рассказчику, позже к жизни его соседей и так далее.
Книга пинает рассказчика обратиться к теме рабства в данном султанате, поискать информацию (достоверную!) о положении женщин.
Рассказчиков много, а вот конфликты раскрыты, для меня, смазано.
Трудно как-то критиковать работу автора, которая сама литературовед.
Но вот восторга не получается по завершении чтения Хотелось бы, конечно, именно роман, в таком классическом смысле, почитать арабских авторов.
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 9 р. до 35 р. в 9 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
В самолете, летящем из Омана во Франкфурт, торговец Абдулла думает о своих родных, вспоминает ушедшего отца, державшего его в ежовых рукавицах, грустит о жене Мийе, которая никогда его не любила, о дочери, недавно разорвавшей помолвку, думает о Зарифе, черной наложнице-рабыне, заменившей ему мать. Мы скоро узнаем, что Мийя и правда не хотела идти за Абдуллу - когда-то она была влюблена в другого, в мужчину, которого не знала. А еще она искусно управлялась с иголкой, но за годы брака больше полюбила сон – там не приходится лишний раз открывать рот. Своя история и у ее сестер, Холи и Асмаа, у их матери Салимы, у своевольной бедуинки Наджии-Луны, полюбившей чужого мужа. Может, аль-Авафи и невелик, но у каждого здесь своя непростая судьба, свои горести и радости. Этот роман – удивительная панорама жизни мусульманского Омана, которая завораживает своей тихой глубиной и восточной атмосферой.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Джоха Аль-Харти |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | Эксмо, Редакция 1 |
Год издания | 2020 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 256 |
Серия | Литературные хиты |
Издательство | Эксмо |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | твердая |
Вес | 0.27кг |
Количество страниц | 256 |
Формат | 130x205мм |
Пол | мужской; женский |
Оформление обложки | частичная лакировка |
Автор | Джоха Аль-Харти |
Жанр | современная зарубежная проза |
Возрастное ограничение | 16+ |
ISBN | 978-5-04-113540-9 |
Размеры | 84x108/32 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Переводчик | Зарытовская В. Н., Калашников Г. Н. |
Раздел | Современная зарубежная проза |
Бумага | офсет |
Книги: Современная зарубежная проза ООО "Издательство "Эксмо"
Категория 7 р. - 11 р.
Книги: Современная зарубежная проза
Категория 7 р. - 11 р.
Книги: Современная зарубежная проза: другие издатели
- Corpus
- Freedom
- Like Book
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Амфора
- Аркадия
- АСТ
- АСТ, Neoclassic
- Бомбора
- Домино, Эксмо
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство Fanzon
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Синдбад Издательство ООО
- Текст
- Фантастика
- Фантастика Книжный Клуб
- Фантом Пресс
- Центрполиграф
- Центрполиграф Издательство ЗАО
- Эксмо
- Эксмо, Inspiria, Редакция 1
- Эксмо, Домино
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс