Отзывы на книгу: Дюна (Фрэнк Герберт); ООО "Издательство Астрель", 2024

32 р.

Где купить

Отзывы (80)


  • 2/5

    Знаете, я ждала эту книгу! Очень ждала. Я заплатила за доставку, я не дожидалась сногсшибательных скидок, окончание карантина....И что? Это разве перевод? Что вы сделали со словами? Как можно так коверкать русский язык? Великий, яркий, многогранный язык... Как нынче модно выражаться — моя психика вышла из чата! Исковеркан весь смысл фраз. Предложения утяжелили так, что надо догадываться о чем речь. Великий роман Герберта превратили в писанину, похожую на черновик, на рукопись новичка.... Я в шоке, АСТ, честно!

  • 1/5

    Хочу предупредить тех, кто еще не купил. Новый перевод КОШМАРЕН! Переводчик не владеет русским языком, похоже на перевод гугла. Долго искала фамилии редактора и корректора книги, не нашла. Давно не читала ничего такого косноязычного и безграмотно написанного. АСТ верните деньги! Книга пойдет в подъезд, что с ней еще делать не представляю.

  • 4/5

    Сначала книга, потом фильм - такой девиз. Уже есть одна экранизация Дюны и в скором времени появится вторая, но книга всегда полнее, ведь ее не надо умещать в 1.5-2 часа экранного времени. В книге мне не хватило действий, она вроде и на 700 страниц, но там почти ничего не происходит, все очень ровно, а битва, к которой готовились герои заняла всего пару страниц. Герои не раскрываются, ты никому не сочувствуешь и не сопереживаешь, либо это погрешности перевода, либо так решил автор. Если взять Властелина колец, например, то там успеваешь и полюбить и возненавидеть персонажей, а тут все слишком ровно и немного пластмассово.

  • 5/5

    Наконец "Дюна" выходит в нормальном переводе, адекватном оригиналу, без нелепой, надуманной германизации. Пол спустя столько изданий снова стал Полом, а не Паулем. Снова этот прекрасный роман стал доступен на хорошем русском языке. Конечно, чтобы оценить язык, желательно его знать. У Херберта лексика чуть сложнее, чем у Дэна Брауна.

  • 4/5

    я хочу прокомментировать отзыв UNVA (если не верно написала- не обессудьте). как можно дать 10 из 10 баллов книге, в которой ты еще и буквы не прочитал? я ознакомилась со всеми рецензиями и больше половины авторов говорит об очень некачественном переводе. я очень давно смотрела фильм и очень хотелось бы прочитать. но не люблю некачественные вещи. а тут- " я еще не читала. но 10 из десяти и полный восторг"!!!???? как??? это же КНИГА!!! В НЕЙ ГЛАВНОЕ- НЕ СУПЕРОБЛОЖКА, А ТЕКСТ!!! или я отстала от жизни?

  • 4/5

    читал в переводе Вязникова, тк другие переводы абсолютно ужасны, да у Вязникова тоже не идеально, но максимально близко - и замечательно передает общую атмосферу...

  • 5/5

    Перевод Соколова совсем не новый, он 1992 года. Но то, что в этом издании в оглавлении по-прежнему Аланак Эн-Ашраф говорит многое о корректуре и редактуре.

  • 5/5

    В детстве мне батя подарил приставку SEGA, точно не помню это конец 90х был или уже начало 2000х. После того как сыграл первый раз в Дюну, я влюбился в неё так что позже и на PlayStation рубился сутками в эту игру. Сейчас я почти собрал все книги, я не могу оторваться. Доставал друга чтобы он мне через телеграмм скачивал со своего macbook каждый роман так как на Айфоне бот с книгами заблокировали и я не мог скачать сам. Я начинал с джихада, затем прочел трилогию о Домах. Читал Дюну Фрэнка я в ужасном переводе, было тяжеловато читать после Брайана и Кевина. Ожидая доставки этой книги я прочитал Орден сестёр и Ментаты, знаете блин я прочёл Дюну дня за три-четыре. Да, перевод далёк от идеала, но такому фану как я, просмотревшему фильм и сериал и так ожидавшему новую экранизацию, которую перенесли из-за ковида, мне не эта книга на одном дыхании зашла. Супер вселенная, я так болен ею... Компьютерные игры расходятся с оригиналом жёстко, советую фанатам!

  • 5/5

    Отличное издание легендарного романа. Не знаю, почему многим не понравился перевод, я прочитал книгу на одном дыхании и не заметил моментов, которые бы меня лично смутили. Бумага белая, шрифт комфортный для чтения.

  • 5/5

    Вообще не поняла претензий к переводу . С иными , правда , не знакома . Читала впервые . Читается легко , изложено доступно . Не замечала текст, полностью ушла в повествование , с головой . По мне , это хороший признак для романа : не продираться сквозь текст , а проживать события с героями :)

  • 1/5

    Не советую этот перевод. Читается приятнее всего Вязников, несмотря на пресловутого Пауля.
    После него читать Соколова невозможно. Обидно конечно, но сама виновата, что не посмотрела, кто переводчик =(

  • 5/5

    Технически издание отличное: хорошая бумага, неплохая обложка. Но перевод! Перевод ужасен! Бене Гессерит вдруг стали "Дочерьми Гессера"? Зачем переводить то, что переводить не нужно? Мы же не переводим, английские имя и фамилию John Smith, как Иван Кузнецов, а Nick Forester как Коля Лесников. Оставьте Бене Гессерит как есть и не трогайте то, что трогать не стоит.

  • 4/5

    Данная книга отличный выбор для всех любителей фантастики с хорошо продуманным миром, а также любителей еще давно вышедшей в 2000х годах компьютерной игры Дюна. Таких больших вселенных к сожалению в 21веке, очень мало. Политические интриги? Битва кланов за влияние Императора и прочие привилегии? Все это вы найдено в Дюне! Обязательно рекомендую к чтению!

  • 5/5

    Хочу обратиться ко всем возмущающимся переводом. Канонических переводов на русский, на сколько я знаю всего два - Соколова и Вязникова. И сложно сказать какой из них лучше/хуже. Текст автора пронизан отсылками к разным культурам, историческим событиям, от того очень сложен для перевода. Верю, что издательство, выбрало лучший вариант. То есть перевод Ю.Соколова

  • 5/5

    Просто очень понравилось. Как и многие, читала после фильма. Понравилось то, насколько тонко обозначены характеры героев и их развитие, как они все меняются в ходе сюжета.
    Круто, что акцент делается и на том, что и как думают герои, на запахи и внутренние ощущения. Сюжет тоже непростой. И когда читаешь, невозможно предугадать, так или иначе повернётся событие.
    Однозначно советую, хотя сама - не любитель фантастики. Но очень зацепило

  • 5/5

    1е что важно это перевод, он мне понравился в отличии от старых версий. Сюжет книги захватывающий, я её прочитал, я её прослушал в аудио формате. это круто, эмоции не передать. Продолжу читать эту серию книг.
    из минусов: Тонкая бумага.

  • 5/5

    Несмотря на объем в 700 страниц, книгу прочел быстро. Местами увлекает очень сильно, хочется узнать что же будет дальше.
    Лично для меня большим минусом книги является словарь (пояснения слов), было бы намного удобнее и проще читать, если бы термины были расположены на страницах, где они употребляются, в виде сносок.

  • 5/5

    Книга шикарная, читала на одном дыхании в каждую свободную минуту, давно книга так не брала за душу. Видела рецензию, в которой говорили, что у этого издания плохой перевод, мною такие вещи замечены не были, опять же читала взахлеб и с большим удовольствием. Советую.

  • 5/5

    Я, как человек, который ничего и никогда не слышал про эту серию, когда увидела отзывы о плохом переводе, очень испугалась. Раз его все невзлюбили, то есть же причина. Раскрою секрет, её нет. Перевод отличный и скажу даже больше от книги не оторваться. Так что не слушайте никого и пробуйте.
    Единственный минус, который я нашла, это отпечатывание текста на соседних страницах, от пальцев он смазывается. Ну и бумага серая, по сравнению с последующими книгами из той же серии.

  • 4/5

    Бум на книги серии был вызван, очевидно, оскароносной кинокартиной Дени Вильнева. Я не такой... хотел бы я сказать.
    В первой трети на читателя выбрасывается множество названий, имён и событий. Было несколько сложно уследить за всем.
    Следующая треть разбавляется действиями. И названий, и имён прибавляется значительно меньше. Теперь читатель знаком с большинством действующих лиц. Логично, героев должна настигнуть беда. И предстоит узнать, как они справятся с трудностями.
    Наконец, в последней трети, действия несколько скомкано завершаются. Пол произносит финальную речь и всё становится столь же непонятно, как было когда ты начинал читать. Настаёт момент судорожного сёрфинга по статьям в гугле. И, о чудо, часть вопросов отпадают, но не все. Может быть, в следующих частях на них найдутся ответы.
    С одной стороны я остался доволен "прогулкой" с автором. Однако, уверен, я ещё долго буду анализировать это головокружительное путешествие.
    Думаю, если попытаться разобрать книгу по кусочкам и вычленить все отсылки на реальный мир, то можно наскрести на какую-нибудь научную степень в области душнильства и дотошности.
    Работа старшего Герберта занимает лидирующие места во многих литературных топах жанра "научная фантастика". Разумеется, что для меня куда важнее, ей досталось почетное место в моём сердечке. Однозначно, продолжу свои похождения во вселенной автора.

  • 5/5

    Отличная качественная фантастика, даже классика наверное. В последнее время, к сожалению, мало попадается хороших книг в этом жанре.

  • 1/5

    Потрясающее произведение, но отвратительный перевод! Жаль, огромная очередь на книгу в нормальном переводе. Приходится терпеть.

  • 5/5

    Великолепная книга. В детстве помню читал взахлеб сие произведение. Любил с детства фантастику, постоянно с библиотеки что-то из жанра фантастики таскал. Но с годами взрослеешь и понимаешь, что не все такого жанра нравится.

  • 1/5

    Ужасный перевод. Не покупайте.
    Какие-то дочери Гессера вместо Бенэ Гессерит и все в таком духе. Дальше первых трех страниц читать не хочется, жалко денег потраченных.

  • 4/5

    5

  • 5/5

    Ну это и политика, и история, и трактат по социологии. Это много чего. Сказать, что это просто фантастика, ничего не сказать. А вы поняли, что эпиграфы к каждой главе, это отдельная книга, отдельная история?

  • 5/5

    Отличное издание! Вот прямо всё хорошо. Бумага хорошая (не газетная), суперобложка. Для полного счастья только иллюстраций не хватает, но это уже дело на любителя. Реально книгу приятно держать в руках. Про перевод ничего не могу сказать - ещё не читал.
    Книга пришла запечатанная, да ещё и раньше срока. Так держать, Лабиринт!)
    Надеюсь, всю сагу переиздадут в этом формате.

  • 4/5

    «Дюна» Фрэнка Герберта – философский НФ роман с ближневосточным колоритом, затрагивающий темы политики, религии, технологии и экологии, которые актуальные не зависимо от времени. Впервые роман был издана отдельной книгой в 1965г. и является самым известным НФ романом XX в., продолжая будоражить фантазию читателей и в XXIв. Отмечу так же что это один из уникальных романов по части проработки мира. Герберт не ограничился только описанием мира в основном тексте. Он также создал пять приложений к роману (издаются вместе), которые дают читателю возможность расширить свои знания Дюны и всей вселенной.
    В целом "Дюна" очень любопытный роман с точки зрения НФ, тем более, что Герберт один из первопроходцев жанра, и в нем столько интереснейших деталей! Есть интересные подходы и диалоги. Да и сама атмосфера Арракиса окрашенная в ближневосточный колорит с ее специей и пустынными червями (такого мне еще не встречалось!). Ну и, конечно занимателен, менталитет и образ жизни фрименов. "Сколько раненых ты можешь израсходовать?" - вопрос, который циничен и насущен одновременно, потому что «вода — это жизнь» и это не метафора.
    НО! Перед каждой главой есть цитата принцессы Ирулан, по которой просто молниеносно интрига сюжета для читателя сводится на нет. «Вероятно, Герберт все же знал, что делал» – этой мыслью я успокаивала себя шесть сотен страниц, нервно ожидания каким же Пол Атрейдес (Муад`Диб) окажется на самом деле, ибо все мы под тяжестью испытаний или меняемся, или открываем истинную сущность.
    Ум Пола эволюционировал буквально по щелчку пальцев - он стал мессией, и он станет императором - определенно. Фримены почти обожествляли его (хотя были и те, кто пытался убить), мать следила за ним не доверяя, хотя изначально сама лепила из него великого провидца. Пол и сам не доверял ей, и ненавидел. Он жил под гнетом знания путей будущего и страхом неизбежности кровавого джихада. Муад'диб стал проклятием Пола, его жизнь больше не принадлежала ему. Впрочем, лишь до того мига пока он не перестал сопротивляться. И тогда жертвы уже не имели значения, перед лицом высшей цели и блага, что он прорицал сквозь время и пространство. Что до любви к Чане, фрименке, то Пол-Муад’диб хотел быть императором гораздо больше, а она могла удовлетвориться ролью любовница великого провидца. В моих глазах венцом его циничности стала фраза "...так рассудила политика, приходится примеряться...".
    Что ж во всяком случае Пол-Муад'диб не разочаровал. Как и его мать, Джессика, которая использовала и подозревала всех кругом, даже Пола. И более того, она боялась его столь же сколь желала его возвышения над фрименами, герцогства, императорства. Ибо это значило ее возвращение к "нормальной жизни", ведь жизнь на Арракисе она ненавидела даже больше чем Дом Харконенов (из-за которых Дом Атрейдесов оказался на этой пустынной планете), а фрименов она и вовсе призерала (что не помешало ей принять их кров). В жертву своим планам и амбициям Джессика даже принесла свою дочь Алию, и конечно же планировала использовать ее и дальше, раз уж та выжила.
    Признаться, моменты интриг стали для меня самими любимыми в «Дюне». Жаль только, что их было крайне мало на такой объем страниц. Ну а Владимир Харконен и вовсе оказался самым харизматичным персонажем, сольных глав которого, я ждала с таким же нетерпением, как и концовки романа. Во всяком случае я получила опыт, но при всем уважении к труду Фрэнка Герберта и созданной им вселенной, мне очень жаль, что я не почувствовала той искры, которую испытываю, глядя на фан-арты в интернете или ожидая премьеры новой экранизации «Дюны».

  • 5/5

    Перевод - его восприятие - дело субъективное, а о переводе каноническом, классическом и научно обоснованном - пусть судачат лингвисты и профессиональные переводчики... языковеды. Я - не знаток перевода (впрочем... как и большинство читателей), я - читатель и моя задача переварить и пережевать текст и поделится личным восприятием текста. Перевод Соколова не новый (1992 г. если память не изменяет) и в каждом переводе можно найти как достоинства так и провалы.
    Книгу "Дюна" однозначно рекомендую, любопытное сочинение, есть о чём подумать, интересная фантазия, сплетение разных тем и, возможно, намёков на современный автору мир.
    Что до диванных критиков и любителей пополивать грязью и тоннами недовольства перевод или издание, то хочется вопросить-воскликнуть: Переведи ты тогда лучше! А сам(а) можешь лучше написать? Тогда поделись тем переводом, который тебе понравился, если этот дрянной! Приведи примеры ошибок прям из текста! Критика должна стремится к конструктивности, аргументированности, а не к кучке из эмоций и занудного недовольства, мол перевод ужасный, всё плохо, верните деньги, как не стыдно, переводил гугл ой ай ой как всё плохо, не покупайте и тд. и тп. такие якобы отзывы читать презабавно, но и грустно по итогу. Короче говоря, пусть бездумные читатели и дальше сыплют соль на раны и давят на эмоции, а читатели внимательные пусть не обращают внимание на пустопорожние писульки.
    Что о самой книге, то бумага белая, напечатан текст чётко, суперобложка красивая, матовая, обложка под супером глянцевая гладкая, книжка крепко сделана ну и доставили без косяков, спасибо лабиринту. Оформление отличное, прям задаёт тон содержанию, и что важно - на обложке нет рекламы и всяких хвалебных текстовых вставок от издательств или знаменитостей, нет неуместных плямб посреди обложки мол смотрите в кино или читайте бестселлер номер икс.

  • 5/5

    Большой поклоник Дюны!это цельный фантастический мир,с его неповторими героями,классным сюжетом и неспешным повествованием!после просмотра Дюны Дени Вильнева....купил в подарок первую Дюну!качество печати и обложки,шрифт...все на высшем уровне!запасаемся теплым пледом и неспешными зимними вечерами погружаемся в невероятный мир пусынной планеты Аракис...она же легендарная Дюна!

  • 5/5

    Решила прочитать эту книгу после выхода одноимённого фильма. Книга просто нереальная, приключения, фантастика и все в таком духе. Книга знакомит читателей с Полом Атрейдесом и невероятным мирами. Если при прочтении первых страниц вам не понятно, что происходит, то рекомендую посмотреть фильм, он описывает не больше трети книги, но все герои и лица встанут на свои места. Из всех книг Герьерта на эту тематику, мне больше всего понравилась именно первая

  • 5/5

    Не особо люблю и предпочитаю фантастику,но этак книга мне очень понравилась. Наверное,это первая книга в жанре фантастики,которая мне зашла.

  • 3/5

    Немного разочарована. Очень сухая книга, главные герои всесильные, злодеи глупые и неумелые. Прочитала после просмотра фильма и я редко говорю, но Фильм вышел лучше. Было конечно интересно, но концовка вызывала у меня только одну мысль «и что это все?» Три ставлю только потому что это все же первоисточник замечательного фильма.

  • 5/5

    Считаю данное произведение, очень качественной фантастикой. У меня есть бумажный вариант этого произведения. Первый раз читал достаточно давно, наверное лет 10 – 15 назад, может и больше. Периодически его перечитываю. Жду, может быть появится аудио версия.

  • 5/5

    Как ни крути, любое мнение субъективно. Я постараюсь изложить своё так, чтобы не навязывать собственную точку зрения, но поделиться своими впечатлениями и мыслями.
    Я познакомился с романом благодаря экранизации Дени Вильнёва. Именно она подстегнула меня прочитать книгу перед походом в кинотеатр. Поэтому моё мнение также подвержено влиянию экранизации.
    Так вот, несмотря на достаточно подробное повествование в фильме, там не смогли передать, на мой взгляд, полностью мотивацию персонажей, как это сделано в книге. Чтобы полностью прочувствовать всю атмосферу, вникнуть в мысли и причины поступков героев книгу, по моему мнению, необходимо читать не спеша и внимательно, особенно вникая в описание их поведения и размышлений. Это делает книгу если не уникальной, то выдающейся. Именно такая манера повествования затянула меня с самых первых страниц.
    Отдельно хочу отметить перевод, обновлённый к выходу фильма. Я не эксперт, но неоднократно натыкался на отзывы, что этот перевод наиболее правильный, в частности имени главного героя.
    Я рекомендую прочитать эту книгу как любителям фантастики, так и произведений, которые дают пищу для размышлений. Здесь хорошо проработана концепция мира, позволяющая провести параллели с окружающей реальностью в различных аспектах, а диалоги, высказывания и отдельные абзацы заставляют задуматься и порой достаточно простыми словами объясняют сложные вещи, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни.

  • 1/5

    Прежде чем покупать данную редакцию, не поленитесь и прочтите бесплатный фрагмент из книги «дюна: первая трилогия», а затем прочтите бесплатный фрагмент данного издания, сравните переводы и стили повествования переводчиков, решите для себя, какой вам подходит больше. Лично я очень жалею о потраченых деньгах и не возможности теперь запросить возврат. В данном издании отвратительный перевод… Он какой то «упрощенный» и более «плоский», скажем – без души. Мои соболезнования купившим…

  • 5/5

    Мне очень понравилась 1я книга из этой серии, как всё автор написал и придумал эту вселенную, класс.

  • 5/5

    Одна из лучших книг,что я когда либо читал

  • 4/5

    Не любитель подобного жанра, но почему-то захотелось прочитать. Я не пожалел, что решился. Книга интересная, мне понравился стиль автора. Есть сложные названия и имена, но к ним привыкаешь. Местами немного затянуто, книга объёмная. Есть схожие черты со Звёздными войнами. Мне понравилось,что есть моменты мистики в виде пророчеств, предсказаний, внушения. В целом книга мне понравилась, издание тоже достойное

  • 5/5

    Рыцарский роман в антураже космических путешествий.
    Сразу стоит отметить, Дюна - это очень сильно на любителя. Первые сто страниц идут тяжело, со скрипом, где-то читаются на чистом упрямстве. Зато потом сюжет закручивается так, что невозможно оторваться. Очень сильно сбивает с толку терминология. Конечно, спасает глоссарий в конце книги, но когда каждая страница сопровождается десятками новых слов - от этого начинаешь уставать. Но, опять же, повторюсь - так только первые сто страниц, пока не начнешь разбираться в мире Арракиса, после этого совокупность политических интриг и сюжетных перипетий затягивает настолько сильно, что не можешь себя остановить от чтения.

  • 5/5

    Прочитать книгу захотелось через некоторое время после просмотра второго фильма, чтобы побольше узнать о фракциях, замыслах Великих Домов и героях, в том числе второго плана, которых в кино раскрыть не успели. Некоторые читатели в отзывах пишут, что читать сложновато из-за большого количества «имперской терминологии», но, по моим ощущениям, после фильма это дается гораздо легче, ведь половину понятий уже и так знаешь. И да, его предварительный просмотр никак не мешает потом читать: в книге довольно много отличий, подробностей, и погружаться в это любопытно.



Сравнить цены (1)

Цена от 32 р. до 32 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
24.05.2024
Яндекс.Маркет
5/5
41 р. (-22%) Кэшбэк в Яндекс.Маркет до 3.8%
Промокоды на скидку

16.06.2025
Повышенный кешбэк до 40%

Наличие уточняйте
24.12.2024
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время

Описание

Роман "Дюна", первая книга прославленной саги, знакомит читателя с Арракисом - миром суровых пустынь, исполинских песчаных червей, отважных фрименов и таинственной специи. Безграничная фантазия автора создала яркую, почти осязаемую вселенную, в которой есть враждующие Великие Дома, могущественная Космическая Гильдия, загадочный Орден Бинэ Гессерит и неуловимые ассасины.

По мотивам "Дюны" снял свой гениальный фильм Дэвид Линч, а в 2020 году поклонников произведения ждет новая экранизация Дени Вильнёва, главные роли в которой исполнят Стеллан Скарсгард, Тимоти Шаламе, Зендая, Джейсон Момоа и другие.

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №1

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №2

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №3

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №4

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №5

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №6

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №7

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №8

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №9

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №10

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №11

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №12

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №13

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №14

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №15

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №16

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №17

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №18

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №19

Дюна (Фрэнк Герберт) - фото №20

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвёрдый переплёт
ИздательООО "Издательство Астрель"
Год издания2024
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц704
СерияДюна
Формат133x207мм
АвторыГерберт Ф.
ПереплётТвёрдый
Год публикации2020
ЯзыкРусский
Количество страниц704
Тип обложкитвердая
Количество книг1
Оформление обложкисуперобложка
Жанрфантастика; фэнтези
АвторГерберт Фрэнк
ИздательствоАСТ
Возрастное ограничение16+
Вес0.59кг
ISBN978-5-17-118933-4
Размеры84x108/32
Обложкатвердый переплёт, суперобложка
Язык изданияrus
ПереводчикСоколов Юрий Ростиславович
РазделЗарубежная фантастика
Бумагагазетная
РедакцияNeoclassic


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная проза ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"

Категория 25 р. - 38 р.

Книги: Современная зарубежная проза

Категория 25 р. - 38 р.

закладки (0) сравнение (0)

27 ms