Отзывы на книгу: Алые песнопения (Баркер Клайв , Крикун Сергей (переводчик)); АСТ, 2019
Отзывы (24)
- Mihail Chistyakov — 5 Мая 2019
Шикарно. Много потусторонних примочек, саспенса, кровищи, горящей и разлагающейся плоти, разрываемых на части тел, вываливающихся из утроб внутренностей и... Демон. Пинхед, который командует здесь парадом. Ох уж этот жуткий демон, который, вот странность-то, очень мне симпатичен. Дело в том, что соскучился я по сенобитам (здесь кенобитам), ибо под знаком творчества великолепного Клайва Баркера прошла изрядная часть моей жизни. Ура! Вчера я таки добыл "Алые песнопения" и уже второй празднично-выходной день хожу, впечатлённый книгой, в полубезумном состоянии. Чтение продолжается, и впереди ещё целая куча хватающих за глотку демонических мерзостей, потоков крови, адской безысходности и вселенского мрака.
- bookworm — 21 Мая 2019
Как кроссовер "Восставших из Ада", в целом, книга неплоха, но перевод наиотвратительнейший. Такое ощущение, что переводили за миску лапши студенты, страдающие копрографией, при этом не знающие правил русского языка. Корректура тоже ужасна. Не рекомендую кроме уж совсем фанатов Баркера.
- Горохов Павел — 26 Мая 2019
Сама книга интересная, Баркер есть Баркер. До Кинга ему далеко, особливо потому, что Клайва мораль и победа добра не интересует. Секса много, насилие хорошо прописано, но в основном не страшно, а мерзко. Но переводчик вставляет много мата там, где у Баркера стоит элементарный толекрантный fuck. Зачем загрязнять язык, как в 90е? А если уж загрязнять, то нужно хотя бы посмотреть, как пишется слово "блядь". Не нужно писать через "т". Тем более, такой специалист в "нижепоясной" лексике, как господин Плуцер-Сарно отмечает, что «блядь» стоит особняком в ряду матерных лексем: это единственное слово, не обозначающее гениталии или совокупление. Редактору - минус. А то, что слово "киновиты" наконец-то написано в соответствии с русской исторической традицией, радует. А то "синобиты" - то же самое, если бы вместо Гитлера говорили, как слышится - Hitler
- Панов Павел — 6 Июня 2019
От самого Клайва Баркера, писателя - разве что фамилия на обложке. Качество перевода такого, что можно с большим трудом представить что же хотел сказать мистер Баркер. ОТВРАТИТЕЛЬНО. Сам текст скорее напоминает написанный второпях сценарий боевика по мотивам "Восставшего из ада". Считаю, что издательству надо обратить особое внимание на качество перевода знаковых и ожидаемых книг. Не первый перевод зарубежной фантастики, отданный на откуп амбициям малограмотных людей.
- Robert Blake — 4 Июля 2019
Клайв Баркер - классик и первопроходец жанра "сплаттерпанк". Человек, который успел попробовать себя в самых разных областях искусств - от живописи и кинематографа, до писательского мастерства и гейм-дизайна. Этот тот самый случай, когда следует начинать в нужное время и с нужного продукта творчества данного человека. После невероятных "Сотканного мира" и "Вечного похитителя", и ещё более чудесного "Абарата" и чудовищно прекрасных "Книг Крови" (всё же, переоцененных, на мой скромный обывательский взгляд), ожидания от анонсированных "Песнопений" (которые всё же "заветы" а не "Евангелия") были огромны. Ждать русской адаптации пришлось аж с 2015 года, пока, наконец, не появилось вот это...
Неаккуратно начав знакомство с творчеством Баркера как писателя с романа "Каньон холодных сердец", я оказался мало подготовлен к тому, с чем могу столкнуться. Но "Сотканный мир" это исправил с огромным авансом вперед. И вот, уже обладая знаниями о том, чего следует ожидать от полотен Баркера, я беру в руки "Алые песнопения".
Беда в том, что по признанию переводчика Сергея Крикуна, что издательство решило не заморачиваться - то ли сроки горели, то ли великое "и так сойдет" - и в продажу был выброшен чисто технический, базовый перевод романа, кастрированный и лишённый того обрамления, которого ожидаешь от Баркера. Странно прикрученные ругательства, неадекватные интонации картонных персонажей - продолжать можно долго и бесконечно. Про количество опечаток я не буду говорить - их бесконечно много даже по сравнению с другими книгами серии "Мастера Ужасов". А когда я взялся за оригинал - многое встало на свои места. Баркер не то чтобы растерял свой талант писателя, но крайне заметно то, что в книге хромает... эммм... хромает вообще всё. Мотивация, последовательность, причинно-следственные связи. Традиционные "половые члены" и не к месту и не всегда традиционные соития прикручены не к месту и непонятно для чего. Возможно, если бы перевод не был чисто технической отрыжкой это бы смотрелось как-то гармонично,например, эпичная сцена схватки Пинхеда с... не буду спойлерить - возможно, вы всё-таки прочтёте книгу - была бы в разы объёмнее, а не так, как это бывало в сочинениях Аркашки (ибо воистину): "Лес был страшный и он стоял", "...воткнул палицу в глаз и пириварачивал три раза" и тому подобное. Хотя, у Аркашки это было более эпично - рекомендую ознакомиться с рассказом Владимира Елистратова. Завязка и открывающая сцена, пожалуй, в плане атмосферности хорошо проработана, но после - персонажи появляются из ниоткуда и пропадают просто так. Зачем было нужно то, что было сделано? И так в течение всей книги.
Резюме этой нескладной и предвзятой рецензии: книге катастрофически не хватает глубины, в чём на 50% вина переводчика и издательства - а остальные 50% на совести автора. Крайне обидно, что, скорее всего, это последняя публикация Баркера на русском, потому что вряд ли уважающий себя читатель жанра купит подобное в подобном оформлении за цену выше средней. После прочтения остается лишь одно чувство - а что это сейчас было и зачем же я потратил на это время? Почему невероятная магия "Сотканного Мира" была так бездарно просрана?
Потенциальное возвращение Баркера в литературу не состоялось. И это очень прискорбно. Возможно, работа над переводом могла бы многое исправить, но и эта возможность была упущена.
А иногда просто книги бывают плохие. - Солдатов Андрей — 14 Июля 2019
Краткость - сестра таланта, а потому скажу кратко: ПНХ, полное, полнейшее и совершеннейшее ПНХ! А поскольку у аббревиатуры "ПНХ" может быть множество, и даже не единственное множество, расшифровок, поясню: в моём варианте "ПНХ" - это Политкорректно-выдержанная, Патологически-Пошлая, Невменяемо-Ненормативная Хрень. Ересь сознания, выплеснутая на 384 страницах в плотном переплёте, крупным шрифтом и в твердой обложке. В-общем, неадекват-минус размером от Рая и до самого Ада!
- Scissorhands — 1 Августа 2019
Прошу не ругать, но буду писать честно дабы вы не совершили не обдуманную покупку.
Перевод ужасный, путаются имена, пол героев, времена. Перевод устоявшихся терминов и названий из вселенной Восставщего из ада совершен на усмотрение переводчика (в переписках с переводчиком стало понятно что ему вообще по барабану на ожидание поклонников автора и "он так видит", что вообще считаю хамством в отношении читателей которые платят деньги за его работу). Не лучше дела обстоят с редактурой книги. Книга откровенно сырая.
Теперь по самому сюжету.
По прочтению книги в голове только один вопрос: зачем Баркер это написал?
Думаю эта рецензия поможет вам определиться с выбором. - Авдеенко Юлия — 4 Сентября 2019
Давно я не держала в руках такой поганой книги! АСТ скатились в болото. Про перевод и опечатки молчу - первый отвратителен, вторых - масса.
Но когда мне встретилось в тексте слово "плечё".... (Да-да, товарищи. Так и написано было. Через ё) мои глаза чуть не лопнули и книга отправилась в топку.
Очень жаль потраченных денег. Издательству позор! - Слепцов Павел — 24 Декабря 2019
Очень понравилось описание Ада, персонажей, многие говорят о том, что это не тот Баркер или он писал будучи вообще этим не заинтересованным, ребята Баркер уже не молод, он перенёс в жизни много всякого, а после посещения стоматолога словил инсульт, и нет он не исписался как многие думают, он лишь хочет передохнуть и писал он этот роман явно не через силу, а как мне кажется вполне с легкостью и уважением к своим читателям. Лично я получил от книги эмоции, положительные эмоции, не главное ли это в книгах и других творческих произведениях ? Этой рецензией хочу лишь выразить то, что я очень благодарен К.Баркеру за его роман, стоит ли читать ? Если вы такой же фанат как и я который уже знаком со вселенной Баркера то конечно же, если же вы хотите потерять книжную девственность Баркера, то начните с “Эвервилль“ или “Восставший из ада“
- Денис — 14 Января 2022
Отличная книга. Клайв Баркер успешно держит свой стиль, который заключается в том, что он мастерски описывает как сексуальные извращения, так и прелести увечий которыми знаменит Иглоголовый.
Сама по себе история не является драмой. Вы не найдёте в ней глубокого сюжета, сложности выбора и чего-то подобного. Герои книги будут идти к целям, которых мы изначально не знаем, а умелый рассказ деталей поможет нам понять, почему происходит именно так. - vladkonung — 26 Марта 2022
Очень слабо. Слабые персонажи, бессмысленность и нелогичность событий, отсутствие внятной концовки, идиотский стиль общения персонажей и вишенкой на торте привязанная за уши «толерантность». Но вступление, до появления в повествовании Д'Амура, написано классно. Дальше – откровенная халтура.
- Михаил Якимов — 26 Марта 2022
Насколько хорош первый роман про Пинхеда и восставших из ада, настолько же разочаровывает продолжение. Лучше перечитайте оригинальный роман или посмотрите первые пару фильмов по вселенной, так как в этом романе очень мало интересного. Отсутствие атмосферы оригинала лишило удовольствия от прочтения.
- Егор — 6 Апреля 2022
Многие пишут, что книга откровенно слабая, но я не соглашусь ! Когда я её читал, то в моей фантазии была искренняя радость и интерес. В этой книге, всё за что мы любим Баркера : Извращения, уродство, кровь и мясо (человеческое). По мне отличное продолжение восставших . А если всё таки дождёмся фильма, то будет просто великолепно)
- 397640121 — 14 Июля 2021
В свое время Баркер с друзьями изобрели новый поджанр литературы – сплатерпанк, чтобы обозначить для читателя заранее то, что ждёт его под обложкой. А ждёт его гремучая смесь из секса и насилия. Причем такого, что кажется, будто автор наслаждается детальным описанием. Кажется, что первая часть Восставшего не была настолько кровавой.
- Дмитрий Белкин — 6 Декабря 2022
vladkonung, 55о да, а ты фашня знатная еще та
- romanmatoveckiy — 7 Января 2023
плохо, туповато,
когда я знакомился с восставшим в первые, то сенобиты были в том числе загадкой. ранние сюжеты оставляли читателя в темноте, и порождали вопросы. но теперь все ясно. ад это тоже самое что и наш мир, только конечно с демонами. там все как у людей и это отвратительно. автор считает аудиторию за баранов или минимум не уважает даже пинхеда. может конечно и перевод плохой. в общем плохо. баркер точно играл на хбоксе в дарксайдерс. люцифер иегова и все что было жречество ада просто смешные, тупые шутки, много геев, и медиумов, сделало из кульминации франшизы комедию с глупыми мотивами. дёшево и плохо в сущности
Добавить отзыв
Сравнить цены
Последняя известная цена от 12 р. до 24 р. в 4 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Описание
«Алые песнопения» – сиквел новеллы Клайва Баркера «Восставшие из ада».
Тридцать лет поклонники Баркера ждали публикации этого романа, главным героем которого стал известный поклонникам вселенной Баркера по роману «Эвервилль» оккультный детектив Гарри Д’Амур, исследователь сверхъестественного, магического и зловещего. В этой книге Гарри Д’Амуру предстоит спуститься в самое сердце ада и сразиться с давним и страшным врагом Пинхедом. Кровавая, устрашающая история, полная неожиданных хитросплетений и поворотов, после прочтения которой самые страшные кошмары покажутся детскими сказками.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Баркер Клайв , Крикун Сергей (переводчик) |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | АСТ |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 18 |
Серия | Мастера ужасов |
Кол-во страниц | 384 |
Раздел | Ужасы. Мистика |
ISBN | 978-5-17-093624-3 |
Возрастное ограничение | 18+ |
Количество страниц | 384 |
Бумага | Типографская |
Формат | 84x108/32 |
Вес | 0.37кг |
Страниц | 384 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,10 см × 20,70 см × 3,30 см |
Тематика | Мистика и ужасы |
Тираж | 3000 |
Книги: Мистическая зарубежная фантастика АСТ
Категория 10 р. - 15 р.
Книги: Мистическая зарубежная фантастика
Категория 10 р. - 15 р.
Книги: Мистическая зарубежная фантастика: другие издатели
- Freedom
- Inspiria
- Like Book
- Азбука
- Азбука Издательство
- Азбука-классика
- Амфора
- АСТ
- АСТ, Mainstream
- АСТ, Neoclassic
- АСТ, Астрель СПб
- Астрель
- Домино, Эксмо
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство «АСТ»
- ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- Издательство "Эксмо" ООО
- Издательство Fanzon
- Иностранка
- Клуб семейного досуга
- Мир книги
- ОлмаМедиаГрупп/Просвещение
- ООО "Издательство "Эксмо"
- ООО "Издательство Астрель"
- Рипол
- РИПОЛ классик
- РИПОЛ классик Группа Компаний ООО
- Рипол-Классик
- Феникс
- Центрполиграф
- Центрполиграф Издательство ЗАО
- Эксмо
- Эксмо, Домино
- Эксмо, Редакция 1
- Эксмо-Пресс