Отзывы на книгу: Вильнюс Город в Европе (Венцлова Томас); Издательство Ивана Лимбаха, 2018

Где купить

Отзывы (10)


  • 4/5

    Злопыхательская русофобская книга. Через абзац фразы о том, как литовцы победили сначала Москву, потом Россию, а потом житья ни Литве, ни Вильнюсу не давали "советские власти" (сколько их там было, этих властей). Да, и уродливые здания, с точки зрения автора, в Вильнюсе строили тоже советские, т. е. русские. Ведь своих архитекторов в Литве не было, по версии автора.

  • 5/5

    Имя Томаса Венцловы я узнал почти сразу, как познакомился с творчеством Бродского и Челова Милоша - я когда-то читал его стихи , и некоторые эссе. Когда я начал читать эту книжку, я сразу вспомнил ощущение от его стиля: не слишком яркая, спокойна, простая, но не поверхностная, доверительная и вдумчивая речь - я бы сравнил его текст с небольшой порожистой речкой - "почти ручьем" - Вильняле, которая течет, бурлит, заплетается вокруг порогов в густой тени деревьев в самом центре Вильнюса, и впадает в главную реку Нярис.
    У Венцловы есть такая редкая врожденная интеллигентность в бытовом смысле - не в смысле образованности или принадлежности класса - а именно в бытовом отношении ко всему, она лишенна какого бы то ни было снобизма - это и не деликатность, которая все-таки является установкой, а именно естественная чуткость к собседнику и к предмету беседы.
    При всем этом нет ни грамма слащавости, нет ни на секунду ощущения заискивания, заигрывания с читателем или с темой.
    Книга поделена на главы, которые являются скорее общими темами для размышления - так в почти каждой главе можно встретить размышления о разных событиях и эпохах, они органично появляются в рассказе, как бы нащупываются и вырисовываются самим рассказом.
    Для Венцловы повествование не способ изложить мысль, а способ узнать что-то, открыть что-то, создать.
    Я бы еще позволил себе заметить, что эти темы-главы призваны обозначить скорее не то, о чем пойдет речь в буквальном смысле, а духовный вектор беседы.
    Так незаметно книга расскажет практически обо всем: об истории Литвы и об архитектуре города, о народах, которые жили и живут там, а проблемных периодах истории, о сложностях связанных с пониманием национальной государственности и национального самосознания, о любви автора к этому городу и к его жителям.
    Монолог Томаса Венцловы внутренне полемичен, это прежде всего разговор с самим с собой, попытка для самого себя поговорить об этом.
    Он с большим увлечением и признательностью говорит не только о литовской, но и польской ,русской, еврейской культуре, с таким увлечением, что даже чувствуется некоторая внутренняя напряженность автора - наверняка, такие мысли не всегда популярны у него на родине.
    Но в них совсем нет тенденциозности, или попыток угодить аудитории.
    Просто понимаешь, что нормальный человек любит и ценит прекрасное, честное, доброе и умное там, где встречает его, и дорожит этим.
    В одном интервью Томас Венцлова сказал:
    " Перед войной между Вильнюсом и независимой Литвой, как известно, практически не было связей. Правда, был миф о Вильнюсе, существенный для литовского воображения — но об этом позже и это другое.
    … В самый первый день после школы я заблудился в руинах
    это мучительное беспомощное блуждание в поисках дома, которое продолжалось добрых четыре часа (некого было спросить, потому что людей я встречал немного, к тому же никто не говорил по-литовски), стало для меня чем-то вроде личного символа"
    Эта небольшая книга тоже часть этого пути... и, благодаря таланту автора, у нас читателей есть возможность приобщиться к воскрешенному облику этого чудесного города.

  • 4/5

    Томас Венцловы – известный поэт, эссеист и литературовед, друга Милоша и Бродского , человек, которым гордятся две культуры – польская и литовская. В Вильнюсе он родился, учился и жил много лет. Книгу отличают эрудиция, культура и абсолютная нравственная точность (как бывает абсолютный слух) в трактовке исторических событий, – в том числе в рассказе о трагедии вильнюсского гетто. Позволю себе одну цитату из Томаса Венцловы: «До сих пор многие литовцы думают, что неприкрытая правда об истории может навредить народу, ослабить его, отнять самоуважение. Другие говорят прежде всего и даже исключительно о преступлениях Сталина, а все, что произошло потом, называют понятной – стало быть, простительной – реакцией. Но есть две простые аксиомы, и я знаю литовцев, которые их придерживаются. Во-первых, одни преступления нельзя оправдывать другими. Во-вторых, истина не ослабляет, а освобождает, не отнимает самоуважение, а возвращает его».

  • 4/5

    Замечательная книга, читая которую, действительно проникаешься духом истории тех мест, отрывочные сведения как-то укладывается в голове. Хотя эта книга совсем не исторический справочник, а воспоминания и размышления автора, жившего и учившегося когда-то в Вильнюсе, а потом имигрировавшего из СССР. Есть один небольшой минус - автор говорит об СССР, Москве, России только как о государстве-агрессоре. Делает упор на тоталитарный режим. Почти всё, что связано с Россией у него окрашено чёрной краской. Хотя к российским/русским деятелям культуры и искусства относится уважительно, творчество Пушкина, например, очень любит. Как будто прогулялась по улочкам старого Вильнюса в разные времена и эпохи. В книге 7 авторских рисунков с видами старого города. Все в таком же стиле, на показан на сайте Лабиринта костёл святой Анны. Стильная обложка и форзацы. Давно не покупаю взрослые книги почти без иллюстраций в бумажном виде, но от этой не смогла удержаться.

  • 1/5

    Насколько убогим должно быть самосознание, если необходимо постоянно прямо или косвенно самоутверждаться через принижение других народов. Ну а ровней Вильнюсу разве что Рим, Афины и Теночтитлан, куда там всем прочим! Мда уж...
    Всё, что русское - безусловно плохо. За исключением Пушкина, который автору по вкусу. Собственно, я-то хотел прочесть про Вильнюс, про то, какой это город, как он строился, развивался, рос, менялся. Вместо этого я читаю про то, как всю жизнь подлые русские мешали развернуться прекрасным и со всех сторон белопушистым литовцам.
    При этом автор скромно помалкивает о том, что его папенька был крупным советским партийным деятелем, и тем самым его папенька тоже "винен" - если уж автор винит СССР - в эпохе советской оккупации Прибалтики. И именно злой оккупационный советский режим обеспечил малышу Томасу прекрасную жизнь вплоть до 1976 года.
    Безусловно, точка зрения автора - это не точка зрения народа. Хочется надеяться, что в литературе - раз уж это явно недостижимо в политике - возобладает в конце концов разум и человечность, а не сиюминутная псевдоисторическая позиция "лай и плюй, за всё уплочено!"

  • 3/5

    Генеалогия этого текста такова:
    1) исходное ядро – опубликованный в 1979 г. в парижской журнале «Диалог о Вильнюсе» Чеслава Милоша и Венцловы; «два поэта, – как писал Милош, – литовец и поляк, выросли в одном и том же городе», то есть Вильно-Вильнюсе; первому нужно было как-то описать свою национальную идентификацию, и это удобно было сделать в контексте польско-литовских раздоров и споров о Вильнюсе; для второго важнее оказалось выписать свои, довольно тяжелые и в целом неприятные, переживания в этом городе, разрушенном и многожды многими оккупированном;
    2) чтобы расширить и политически актуализировать тематику тексту дали заголовок «Диалог о Восточной Европе»; чтобы выявить для европейского читателя ещё и культурный контекст, нашли несколько искусственную аналогию – текст лекции Томаса Манна в его родном и осуждавшем за «Будденброков» Любеке «Любек как форма духовной жизни»; отсюда подзаголовок текста «Вильнюс как форма духовной жизни»;
    3) «эмоционально насыщенным и семантически богатым» (миф) ядром текста «Вильнюс. Город в Европе» (уже не только Восточной) стала вторая часть «Диалога о Вильнюсе»; изначально тяжелые переживания Венцловы для более туристического употребления смягчены и значительно пополнены лирическими, культурными и историческими размышлениями.

  • 5/5

    Это книга об истории Вильнюса, которая, конечно, неотделима от истории Литвы и литовского народа и феномене литовского языка, почти забытом в 19 веке и победно возрожденном в двадцатом. Отлично выписаны исторические личности, много внимания автор уделил архитектурному облику города и его культурной среде.
    Читается на одном дыхании, за что отдельная благодарность переводчику.

  • 5/5

    Прекрасная книга! Тем более интересно, что мы мало знаем историю этих стран и городов. Спасибо автору. Не пожалела, что купила. Читала, не отрываясь.

  • 5/5

    Очень приятная, легко читаемая книга. Автор не перегружает читателя фактами, а рассказывает плавно перетекающие одна в другую истории из жизни города.

  • 3/5

    Весьма запутанное повествование пестрящее историческими штампами. О, Венцлова!



Сравнить цены

Последняя известная цена от 8 р. до 17 р. в 7 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно!

Наличие уточняйте
05.11.2023
Крупнейшая в Беларуси оптовая и розничная торговая сеть строительных материалов и инструментов
Мы предлагаем профессиональную консультацию, вежливое обслуживание, честные цены и быструю и аккуратную доставку
Промокоды на скидку
Мы трудимся, чтобы предложить максимальный выбор: товаров, способов оплаты, вариантов доставки — и лучший сервис
Промокоды на скидку
24shop - это возможность приобрести все необходимое в одном месте
Домотехника
5/5
Быстрая доставка. Мы доставляем товар по всей Беларуси в удобное для вас время
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

В книге известного поэта и филолога, профессора Йельского университета Томаса Венцловы столица Литвы предстает многослойной, как ее 700-летняя история. Фантастический сплав языков, традиций и религий, существовавших на территории к востоку от Эльбы независимо от политических границ, породил совершенно особый ореол города. Автор повествует о Вильнюсе, ставшем ныне центром молодого государства, готового к вызову, который зовется Европой.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательИздательство Ивана Лимбаха
Год издания2018
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц264
РазделИстория городов
ISBN978-5-89059-341-2
Возрастное ограничение16+
Количество страниц264
Формат126x201мм
Вес0.27кг
Язык изданияРусский
Размеры12,60 см × 20,10 см × 1,50 см
ТематикаИстория частей света, отдельных регионов и стран


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Всемирная история ИД Ивана Лимбаха

Категория 6 р. - 10 р.

Книги: Всемирная история

Категория 6 р. - 10 р.

закладки (0) сравнение (0)

9 ms